Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
l'monde
aboie,
on
s'entend
plus
Alle
bellen,
man
versteht
sich
nicht
mehr
Ton
avis,
je
te
l'mets
dans
l'cul
Deine
Meinung,
die
schieb
ich
dir
in
den
Arsch
Ton
album,
c'est
d'la
merde
Dein
Album
ist
Scheiße
T'as
aucun
flow,
t'as
aucune
plume,
hey
Du
hast
keinen
Flow,
du
hast
keine
Feder,
hey
Ouvert
jusqu'à
cinq
heures
comme
l'épicier
d'Porte
de
Saint-Cloud
Geöffnet
bis
fünf
Uhr
wie
der
Lebensmittelhändler
von
Porte
de
Saint-Cloud
Tes
vieux
potes
on
s'en
fout,
t'façon
ils
courent
quand
ça
s'embrouille
Deine
alten
Kumpels
sind
uns
scheißegal,
sowieso
rennen
sie
weg,
wenn
es
Ärger
gibt
Reconnait
un
vrai
de
vrai
à
la
gueule
d'ses
ennemis
Einen
Echten
erkennt
man
an
der
Fresse
seiner
Feinde
La
mort
arrive
aussi
vite
qu'un
putain
de
deux
et
demi,
hey
Der
Tod
kommt
so
schnell
wie
verdammte
zweieinhalb,
hey
Casque
squelettique,
moi,
j'changerai
jamais
d'équipe
Skelettartiger
Helm,
ich,
ich
werde
niemals
das
Team
wechseln
Arrête
ton
baratin
enculé,
tu
baises
que
des
p'tites
Hör
auf
mit
deinem
Gelaber,
Arschloch,
du
fickst
nur
Kleine
Elle
arrive
sans
prévenir,
nie
ah,
te
tire
dans
les
nuages
Sie
kommt
ohne
Vorwarnung,
nie
ah,
zieht
dich
in
die
Wolken
Que
ça
soit
par
ennemi,
oh
oui,
ou
par
manque
d'équipage
Sei
es
durch
einen
Feind,
oh
ja,
oder
durch
Mangel
an
Crew
Elle
arrive
sans
prévenir,
nie
ah,
te
tire
dans
les
nuages
Sie
kommt
ohne
Vorwarnung,
nie
ah,
zieht
dich
in
die
Wolken
Que
ça
soit
par
ennemi,
oh
oui,
ou
par
manque
d'équipage
Sei
es
durch
einen
Feind,
oh
ja,
oder
durch
Mangel
an
Crew
La
mort
arrive
en
deux
et
demi
Der
Tod
kommt
in
zweieinhalb
Deux
et
demi,
deux
et
demi,
deux
et
demi
Zweieinhalb,
zweieinhalb,
zweieinhalb
La
mort
arrive
en
deux
et
demi
Der
Tod
kommt
in
zweieinhalb
Deux
et
demi,
deux
et
demi,
deux
et
demi
Zweieinhalb,
zweieinhalb,
zweieinhalb
Parler
peu,
c'est
mieux
qu'on
fasse
les
bails
Wenig
reden,
es
ist
besser,
dass
wir
die
Geschäfte
machen
Ferme
ta
gueule,
c'est
mieux
qu'tu
fasses
la
pelle
Halt
deine
Fresse,
besser
du
schaufelst
Polak
ne
connaîtra
pas
des
pannes
Polak
wird
keine
Pannen
kennen
Ferme
ta
gueule
frangin,
tu
fais
d'la
peine
Halt
deine
Fresse,
Bruder,
du
bist
bemitleidenswert
Et
j'passe
partout,
c'est
moi
qui
ai
les
clés
Und
ich
komme
überall
durch,
ich
bin
derjenige,
der
die
Schlüssel
hat
Je
visser
des
schlags
qui
s'posent
sur
les
quais
Ich
fick'
Assis,
die
an
den
Kais
rumhängen
Hiver,
j'fais
l'oseille
pour
cet
été
Im
Winter
mache
ich
die
Kohle
für
diesen
Sommer
Gucci
jusqu'au
bout
de
mes
doigts
d'pieds
Gucci
bis
zu
meinen
Zehenspitzen
Et
chut
oh
PLK,
ferme-la,
fume
ton
gros
pétard
Und
Pscht,
oh
PLK,
halt's
Maul,
rauch
deinen
dicken
Joint
Chaque
barre
inflige
gros
dégâts
Jede
Zeile
verursacht
großen
Schaden
Ils
parlent
de
moi,
j'les
connais
pas
Sie
reden
über
mich,
ich
kenne
sie
nicht
Et
moi
j'suis
carré
comme
Lego
Und
ich
bin
gradlinig
wie
Lego
On
a
grandi
au
fond
des
caves
Wir
sind
tief
in
den
Kellern
aufgewachsen
Ces
fils
de
p'
appellent
ça
des
pros
Diese
Hurensöhne
nennen
das
Profis
Faudrait
qu'ils
arrêtent
la
bédave
Sie
sollten
mit
dem
Kiffen
aufhören
Elle
arrive
sans
prévenir,
nie
ah,
te
tire
dans
les
nuages
Sie
kommt
ohne
Vorwarnung,
nie
ah,
zieht
dich
in
die
Wolken
Que
ça
soit
par
ennemi,
oh
oui,
ou
par
manque
d'équipage
Sei
es
durch
einen
Feind,
oh
ja,
oder
durch
Mangel
an
Crew
Elle
arrive
sans
prévenir,
nie
ah,
te
tire
dans
les
nuages
Sie
kommt
ohne
Vorwarnung,
nie
ah,
zieht
dich
in
die
Wolken
Que
ça
soit
par
ennemi,
oh
oui,
ou
par
manque
d'équipage
Sei
es
durch
einen
Feind,
oh
ja,
oder
durch
Mangel
an
Crew
La
mort
arrive
en
deux
et
demi
Der
Tod
kommt
in
zweieinhalb
Deux
et
demi,
deux
et
demi,
deux
et
demi
Zweieinhalb,
zweieinhalb,
zweieinhalb
La
mort
arrive
en
deux
et
demi
Der
Tod
kommt
in
zweieinhalb
Deux
et
demi,
deux
et
demi,
deux
et
demi
Zweieinhalb,
zweieinhalb,
zweieinhalb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Claude Daniel Pruski, Destin Okitana Omambo
Альбом
250
дата релиза
10-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.