Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
J'suis
né
un
soir
de
pluie,
grandi
sous
un
ciel
orageux
Ich
wurde
in
einer
Regennacht
geboren,
wuchs
unter
gewittrigem
Himmel
auf
Dans
l'rap
je
joue
l'avenir
de
ma
famille,
ce
n'est
pas
un
jeu
Im
Rap
spiele
ich
um
die
Zukunft
meiner
Familie,
das
ist
kein
Spiel
J'crois
pas
qu't'aies
tout
compris,
Paris
en
Colombie
Ich
glaub'
nicht,
dass
du
alles
verstanden
hast,
Paris
in
Kolumbien
Y'a
pas
plus
d'écarts
qu'entre
les
narines
de
la
ient-cli
Der
Unterschied
ist
nicht
größer
als
zwischen
den
Nasenlöchern
des
Kunden
J'vois
chaque
minute
comme
billets
mauves,
Ich
seh'
jede
Minute
wie
lila
Scheine,
Ça
c'est
des
idées
d'pauvres
Das
sind
Ideen
von
Armen
Parce
qu'on
pense
qu'à
sortir
de
nos
problèmes
avec
des
loves
Weil
wir
nur
daran
denken,
mit
Kohle
aus
unseren
Problemen
rauszukommen
Si
t'es
mon
bras
droit,
qui
est
l'épaule?
Wenn
du
mein
rechter
Arm
bist,
wer
ist
die
Schulter?
J'me
pose
la
question
depuis
tout
jeune
Ich
stell'
mir
die
Frage
seit
ich
klein
bin
Même
si
j'ai
plein
d'potos
Auch
wenn
ich
viele
Kumpels
hab'
Je
sais
que
sous-terre
je
s'rai
tout
seul
Ich
weiß,
dass
ich
unter
der
Erde
ganz
allein
sein
werd'
J'suis
né
un
soir
de
pluie,
grandi
sous
un
ciel
orageux
Ich
wurde
in
einer
Regennacht
geboren,
wuchs
unter
gewittrigem
Himmel
auf
Dans
l'rap
je
joue
l'avenir
de
ma
famille,
ce
n'est
pas
un
jeu
Im
Rap
spiele
ich
um
die
Zukunft
meiner
Familie,
das
ist
kein
Spiel
J'crois
pas
qu't'aies
tout
compris,
Paris
en
Colombie
Ich
glaub'
nicht,
dass
du
alles
verstanden
hast,
Paris
in
Kolumbien
Y'a
pas
plus
d'écarts
qu'entre
les
narines
de
la
ient-cli
Der
Unterschied
ist
nicht
größer
als
zwischen
den
Nasenlöchern
des
Kunden
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
Ich
werde
in
einer
Regennacht
in
'nem
Schlitten
bei
2-60
sterben
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Mit
einem
Lächeln
gehen,
wünsch
meiner
ganzen
Bande
viel
Glück
Rien
ne
sert
de
courir
Es
hat
keinen
Sinn
zu
rennen
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
Die
Leute
lassen
dich
warten
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Beziehungen
vergammeln,
ich
fahr'
in
dein
Herz
mit
'nem
Panzer
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
Ich
werde
in
einer
Regennacht
in
'nem
Schlitten
bei
2-60
sterben
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Mit
einem
Lächeln
gehen,
wünsch
meiner
ganzen
Bande
viel
Glück
Rien
ne
sert
de
courir
Es
hat
keinen
Sinn
zu
rennen
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
Die
Leute
lassen
dich
warten
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Beziehungen
vergammeln,
ich
fahr'
in
dein
Herz
mit
'nem
Panzer
J'partirai
à
2-60
dans
un
gamos
deutsch
qualidad
Ich
werde
mit
2-60
in
'nem
Schlitten
deutscher
Qualität
abhauen
Avec
derrière
moi
des
gyros
bleus
d'une
de
leur
dernière
brigade
Mit
Blaulichtern
einer
ihrer
letzten
Brigaden
hinter
mir
Œil
au
beurre
noir
a
remplacé
l'cache-œil
Das
Veilchen
hat
die
Augenklappe
ersetzt
Des
anciens
pirates,
le
vaisseau:
une
caisse
à
dix
barres
Von
alten
Piraten,
das
Schiff:
'ne
Karre
für
zehn
Riesen
Le
trésor:
une
meuf
qu'a
pillave
Der
Schatz:
'ne
Tussi,
die
gesoffen
hat
Maintenant
toute
ma
jeunesse
fume
Jetzt
raucht
meine
ganze
Jugend
Même
les
condés
vendent
Sogar
die
Bullen
verkaufen
Il
faut
gros
paquet
d'thunes
pour
que
mon
équipe
s'détende
Man
braucht
'nen
Haufen
Kohle,
damit
mein
Team
sich
entspannt
Un
peu
méfiant
de
nature,
j'ai
peur
de
perdre
le
cap
Von
Natur
aus
etwas
misstrauisch,
ich
hab'
Angst,
den
Kurs
zu
verlieren
J'suis
bon
qu'à
prendre
de
la
thune,
Ich
bin
nur
gut
darin,
Kohle
zu
machen,
Toi
t'es
bon
qu'à
perdre
ton
calme
Du
bist
nur
gut
darin,
die
Fassung
zu
verlieren
J'suis
né
un
soir
de
pluie,
grandi
sous
un
ciel
orageux
Ich
wurde
in
einer
Regennacht
geboren,
wuchs
unter
gewittrigem
Himmel
auf
Dans
l'rap
je
joue
l'avenir
de
ma
famille,
ce
n'est
pas
un
jeu
Im
Rap
spiele
ich
um
die
Zukunft
meiner
Familie,
das
ist
kein
Spiel
J'crois
pas
qu't'aies
tout
compris,
Paris
en
Colombie
Ich
glaub'
nicht,
dass
du
alles
verstanden
hast,
Paris
in
Kolumbien
Y'a
pas
plus
d'écarts
qu'entre
les
narines
de
la
ient-cli
Der
Unterschied
ist
nicht
größer
als
zwischen
den
Nasenlöchern
des
Kunden
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
Ich
werde
in
einer
Regennacht
in
'nem
Schlitten
bei
2-60
sterben
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Mit
einem
Lächeln
gehen,
wünsch
meiner
ganzen
Bande
viel
Glück
Rien
ne
sert
de
courir
Es
hat
keinen
Sinn
zu
rennen
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
Die
Leute
lassen
dich
warten
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Beziehungen
vergammeln,
ich
fahr'
in
dein
Herz
mit
'nem
Panzer
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
Ich
werde
in
einer
Regennacht
in
'nem
Schlitten
bei
2-60
sterben
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Mit
einem
Lächeln
gehen,
wünsch
meiner
ganzen
Bande
viel
Glück
Rien
ne
sert
de
courir
Es
hat
keinen
Sinn
zu
rennen
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
Die
Leute
lassen
dich
warten
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Beziehungen
vergammeln,
ich
fahr'
in
dein
Herz
mit
'nem
Panzer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Bula Monga, Mathieu Pruski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.