Текст и перевод песни PLK - 260
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
J'suis
né
un
soir
de
pluie,
grandi
sous
un
ciel
orageux
I
was
born
on
a
rainy
night,
grew
up
under
a
stormy
sky
Dans
l'rap
je
joue
l'avenir
de
ma
famille,
ce
n'est
pas
un
jeu
In
rap,
I
play
for
the
future
of
my
family,
it's
not
a
game
J'crois
pas
qu't'aies
tout
compris,
Paris
en
Colombie
I
don't
think
you
understood
everything,
Paris
in
Colombia
Y'a
pas
plus
d'écarts
qu'entre
les
narines
de
la
ient-cli
There's
no
greater
gap
than
between
the
nostrils
of
the
ient-cli
J'vois
chaque
minute
comme
billets
mauves,
I
see
every
minute
as
purple
bills,
Ça
c'est
des
idées
d'pauvres
Those
are
poor
people's
ideas
Parce
qu'on
pense
qu'à
sortir
de
nos
problèmes
avec
des
loves
Because
we
think
we
can
get
out
of
our
problems
with
love
Si
t'es
mon
bras
droit,
qui
est
l'épaule?
If
you're
my
right
hand,
who's
the
shoulder?
J'me
pose
la
question
depuis
tout
jeune
I've
been
asking
myself
that
question
since
I
was
young
Même
si
j'ai
plein
d'potos
Even
if
I
have
a
lot
of
friends
Je
sais
que
sous-terre
je
s'rai
tout
seul
I
know
I'll
be
all
alone
underground
J'suis
né
un
soir
de
pluie,
grandi
sous
un
ciel
orageux
I
was
born
on
a
rainy
night,
grew
up
under
a
stormy
sky
Dans
l'rap
je
joue
l'avenir
de
ma
famille,
ce
n'est
pas
un
jeu
In
rap,
I
play
for
the
future
of
my
family,
it's
not
a
game
J'crois
pas
qu't'aies
tout
compris,
Paris
en
Colombie
I
don't
think
you
understood
everything,
Paris
in
Colombia
Y'a
pas
plus
d'écarts
qu'entre
les
narines
de
la
ient-cli
There's
no
greater
gap
than
between
the
nostrils
of
the
ient-cli
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
I'll
die
on
a
rainy
night
in
a
Mercedes
at
260
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Leave
with
a
smile,
wish
all
my
people
good
luck
Rien
ne
sert
de
courir
There's
no
point
in
running
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
People
will
leave
you
waiting
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Relationships
rot,
I
enter
your
heart
with
a
tank
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
I'll
die
on
a
rainy
night
in
a
Mercedes
at
260
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Leave
with
a
smile,
wish
all
my
people
good
luck
Rien
ne
sert
de
courir
There's
no
point
in
running
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
People
will
leave
you
waiting
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Relationships
rot,
I
enter
your
heart
with
a
tank
J'partirai
à
2-60
dans
un
gamos
deutsch
qualidad
I'll
leave
at
260
in
a
German
quality
Mercedes
Avec
derrière
moi
des
gyros
bleus
d'une
de
leur
dernière
brigade
With
behind
me
blue
gyros
from
one
of
their
last
brigades
Œil
au
beurre
noir
a
remplacé
l'cache-œil
Black
eye
replaced
the
eye
patch
Des
anciens
pirates,
le
vaisseau:
une
caisse
à
dix
barres
Former
pirates,
the
ship:
a
ten-bar
car
Le
trésor:
une
meuf
qu'a
pillave
The
treasure:
a
girl
who
was
plundered
Maintenant
toute
ma
jeunesse
fume
Now
all
my
youth
smokes
Même
les
condés
vendent
Even
the
cops
are
selling
Il
faut
gros
paquet
d'thunes
pour
que
mon
équipe
s'détende
It
takes
a
big
wad
of
cash
for
my
team
to
relax
Un
peu
méfiant
de
nature,
j'ai
peur
de
perdre
le
cap
A
bit
suspicious
by
nature,
I'm
afraid
of
losing
my
way
J'suis
bon
qu'à
prendre
de
la
thune,
I'm
only
good
at
taking
money,
Toi
t'es
bon
qu'à
perdre
ton
calme
You're
only
good
at
losing
your
cool
J'suis
né
un
soir
de
pluie,
grandi
sous
un
ciel
orageux
I
was
born
on
a
rainy
night,
grew
up
under
a
stormy
sky
Dans
l'rap
je
joue
l'avenir
de
ma
famille,
ce
n'est
pas
un
jeu
In
rap,
I
play
for
the
future
of
my
family,
it's
not
a
game
J'crois
pas
qu't'aies
tout
compris,
Paris
en
Colombie
I
don't
think
you
understood
everything,
Paris
in
Colombia
Y'a
pas
plus
d'écarts
qu'entre
les
narines
de
la
ient-cli
There's
no
greater
gap
than
between
the
nostrils
of
the
ient-cli
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
I'll
die
on
a
rainy
night
in
a
Mercedes
at
260
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Leave
with
a
smile,
wish
all
my
people
good
luck
Rien
ne
sert
de
courir
There's
no
point
in
running
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
People
will
leave
you
waiting
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Relationships
rot,
I
enter
your
heart
with
a
tank
J'mourrai
un
soir
de
pluie
dans
un
gamos
à
2-60
I'll
die
on
a
rainy
night
in
a
Mercedes
at
260
Partir
avec
le
sourire,
souhaite
bonne
chance
à
toute
ma
bande
Leave
with
a
smile,
wish
all
my
people
good
luck
Rien
ne
sert
de
courir
There's
no
point
in
running
Les
gens
t'laisseront
dans
l'attente
People
will
leave
you
waiting
Les
relations
se
pourrissent,
j'rentre
dans
ton
cœur
'vec
un
tank
Relationships
rot,
I
enter
your
heart
with
a
tank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Bula Monga, Mathieu Pruski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.