PLK - 3 en 1 - перевод текста песни на немецкий

3 en 1 - PLKперевод на немецкий




3 en 1
3 in 1
Eh
Eh
À la base, j'fais du son pour les mecs d'chez moi, j'm'en bats les couilles du buzz
Eigentlich mach' ich Musik für die Jungs aus meinem Viertel, scheiß' auf den Hype
On voulait pas devenir connus, j'suis pas comme tous ces mecs bizarres
Wir wollten nicht bekannt werden, ich bin nicht wie diese komischen Typen
Nous, si on donne c'est avec le cœur et souvent ça sort du...
Wir geben von Herzen und oft kommt es aus dem...
Bah ouais, faut caler tout l'détail, ça fout le seum de ber-tom pour stup'
Ja klar, jedes Detail muss sitzen, macht wütend wie Ber-tom für Stup'
Ouais, ouais, ouais, eh (Mehsah à la prod')
Yeah, yeah, yeah, eh (Mehsah am Beat)
Bloqué au feu rouge, j'dis bonjour à un petit de chez moi
Steh' an der Ampel, grüß' einen Jungen aus meinem Viertel
Il me dit que les bacqueux tournent, ils recherchent RP et puis Chinois
Er sagt, die Bullen drehen durch, suchen RP und dann Chinesen
J'lui dis de rester coffré, j'passe la première, j'klaxonne deux fois
Ich sag' ihm, er soll vorsichtig sein, schalt' in den ersten Gang, hup' zweimal
Quand tu sors tout droit d'la hess, bah dis-moi, t'as peur de quoi
Wenn du direkt aus der Scheiße kommst, wovor hast du dann Angst
Tu veux ton she-fla pour décoller, sa grand-mère être écolier
Du willst dein She-fla zum Abheben, seine Oma soll zur Schule gehen
On veut que rentrer du blé, les soucis nous ont bétonné
Wir wollen nur Geld verdienen, Probleme haben uns hart gemacht
Il m'reste deux points sur mon mis-per, j'suis en RS3, c'est l'hiver
Hab' noch zwei Punkte auf meinem Führerschein, fahr' RS3, es ist Winter
J'ai fait une loc' avec un pote pour un mariage hier (Mehsah à la prod')
Hab' mir 'ne Wohnung mit einem Kumpel für 'ne Hochzeit gestern gemietet (Mehsah am Beat)
J'ai d'la patate pour les ients-cli, j'suis parti la chercher moi-même
Hab' Energie für die Kunden, hol' sie mir selbst
J'connais bandit qui s'appelle Jacquie, un condé qui s'appelle Mohammed
Kenn' Banditen namens Jacquie, einen Bullen namens Mohammed
Eh, les miss, va falloir rester peace, ici, c'est pas un jeu
Eh, Mädels, bleibt cool, das hier ist kein Spiel
Ouais, c'est Polak qui décide, 23 piges mais j'suis pas un jeune
Ja, Polak entscheidet, 23 Jahre aber ich bin kein Kind
J'parle à la rue comme la juge, dans la merde, on sait nager
Ich rede mit der Straße wie der Richter, im Dreck können wir schwimmen
Cet été, j'serai dans le sud sur un jet-ski défoncé
Dieser Sommer bin ich im Süden auf 'nem Jet-Ski, komplett high
Faut garder la mentale tous les jours
Man muss jeden Tag mental stark bleiben
Tu touches même pas deux balles par mois
Du verdienst nicht mal zwei Euro im Monat
Mais tu protèges l'État comme si c'était ton père (eh, fils de pute)
Aber beschützt den Staat, als wär's dein Vater (eh, Hurensohn)
J'ai la même estime pour toi que pour ceux qui mettent d'la drogue dans le verre
Ich hab den gleichen Respekt vor dir wie vor denen, die Drogen ins Glas mischen
Je vois tout, le cœur accélère même si j'suis célèbre quand j'vois une voiture avec un babtou
Ich seh' alles, mein Herz rast, auch wenn ich berühmt bin, wenn ich 'nen Bullenwagen seh'
Paname, ça manque de soleil, y a que d'la drogue et des problèmes
Paris hat zu wenig Sonne, nur Drogen und Probleme
Avant, fallait un vécu pour rapper maintenant, c'est des poèmes
Früher brauchtest du Erfahrung zum Rappen, heute sind's Gedichte
C'est des bouffons qui chantent et tout le monde croit que eux, c'est la rue
Das sind Clowns, die singen und alle denken, sie wären die Straße
Mais eux c'est pas la rue, à la limite, eux, c'est l'avenue
Aber sie sind nicht die Straße, höchstens die Allee
Le temps s'écoule, les proches ils partent, attends ton tour et pioche une carte
Die Zeit vergeht, Leute gehen, wart' auf dein Glück und zieh' 'ne Karte
Sois pas trop naïf et gentil sinon la vie t'mettra des tartes (c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai)
Sei nicht zu naiv und nett, sonst gibt dir das Leben Ohrfeigen (stimmt, stimmt, stimmt)
Ils ont pas la mentale et j'trouve ça lamentable
Sie haben keine Haltung und ich find's erbärmlich
Ils ont pas vraiment d'armes, ils ont pas vraiment d'Glock
Sie haben keine echten Waffen, keine echten Glocks
Ils ont pas vraiment d'potes, ils ont pas vraiment d'femmes
Sie haben keine echten Freunde, keine echten Frauen
Ils payent des putes qu'ils payent trop cher
Sie zahlen Nutten, die sie zu teuer bezahlen
Et qui viennent chez nous pour per-cho d'la came
Und die zu uns kommen für 'nen Schnäppchenpreis an Stoff
Ouais, ouais c'est dur, papiers et procédures
Yeah, yeah, ist hart, Papiere und Verfahren
J'suis encore convoqué pour des affaires
Ich werd' wieder vorgeladen für Sachen
De 2016 qui commencent à remonter, mon gros
Von 2016, die jetzt hochkommen, mein Bruder
Une après-m' sur le compét' et j'suis refait comme si j'étais footeux
Ein After-Party auf dem Weg und ich fühl' mich wie ein Fußballstar
J'veux ENNA Music France sur l'bâtiment, Polak sur le fauteuil
Ich will ENNA Music France auf dem Gebäude, Polak auf dem Thron
C'est pas du coca dans mon verre, y a pas de coco dans mon nez
Das ist kein Cola in meinem Glas, kein Koks in meiner Nase
J'fais partie de ceux qu'on enferme, toi, d'ceux qui nous veulent enfermés
Ich gehöre zu denen, die sie einsperren, du zu denen, die uns wegsperren wollen
Hey, j'suis un blanc qui fait du très sombre (j'suis un blanc qui fait du très sombre)
Hey, ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt (ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt)
J'fais mes affaires, j'gère la pression (j'fais mes affaires, j'gère la pression)
Ich mach' mein Ding, halt' den Druck aus (ich mach' mein Ding, halt' den Druck aus)
J'suis dans le biz' comme à la maison (ouais, j'suis dans le biz' comme à la maison)
Ich bin im Geschäft wie zu Hause (yeah, ich bin im Geschäft wie zu Hause)
J'suis un blanc qui fait du très sombre (j'suis un blanc qui fait du très sombre)
Ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt (ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt)
J'fume mon pilon, j'quitte la Terre (toute la nuit à en perdre la raison)
Ich rauch' mein' Joint, verlass' die Erde (die ganze Nacht und verlier' den Verstand)
Deux-trois millions feront l'affaire (tous les jours en bas d'la maison)
Zwei, drei Millionen reichen (jeden Tag vor dem Haus)
J'fume mon pilon, j'quitte la Terre (toute la nuit à en perdre la raison)
Ich rauch' mein' Joint, verlass' die Erde (die ganze Nacht und verlier' den Verstand)
Deux-trois millions feront l'affaire (tous les jours en bas d'la maison)
Zwei, drei Millionen reichen (jeden Tag vor dem Haus)
Yes, on est sah comme Bouna, en blanc et noir comme Fulla
Yes, wir sind sah wie Bouna, in Schwarz-Weiß wie Fulla
Le plus déter' des tous-bab, sa mère, j'l'ai dans mon œil, il m'tout-par
Der krasseste von allen Babtous, seine Mutter, ich hab' sie im Blick, er labert
Ah ouais, on m'chuchote que j'suis attendu (c'est vrai)
Ah yeah, man flüstert, ich bin erwartet (stimmt)
J'arrive par derrière comme un cambu
Ich komm' von hinten wie ein Einbruch
Presque milliardaire en vue, putain
Fast Milliardär in Sicht, verdammt
Deux ans en arrière, j'y aurais pas cru, ouais, ouais
Vor zwei Jahren hätte ich's nicht geglaubt, yeah, yeah
C'est la merde au tier-quar
Es ist Chaos im Tier-quar
Hein, fais P2 sur le pétard
Hey, mach P2 auf dem Joint
Ouais tous les soirs, ça rentre tard, flashé à 200 en voiture bée-bar
Yeah, jede Nacht komm' ich spät, geblitzt mit 200 im offenen Wagen
Neuf heures du matin, gros, j'suis mal luné
Neun Uhr morgens, Bro, ich bin schlecht drauf
Encore une journée j'vais m'allumer
Noch ein Tag, an dem ich durchdrehe
Concert, showcase, j'ai gardé les lunettes
Konzert, Showcase, ich hab' die Brille behalten
Pas pour faire la star mais pour pas bugger
Nicht um Star zu spielen, sondern um nicht durchzudrehen
J'suis un blanc qui fait du très sombre (j'suis un blanc qui fait du très sombre)
Ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt (ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt)
J'fais mes affaires, j'gère la pression (j'fais mes affaires, j'gère la pression)
Ich mach' mein Ding, halt' den Druck aus (ich mach' mein Ding, halt' den Druck aus)
J'suis dans le biz' comme à la maison (ouais, j'suis dans le biz' comme à la maison)
Ich bin im Geschäft wie zu Hause (yeah, ich bin im Geschäft wie zu Hause)
J'suis un blanc qui fait du très sombre
Ich bin ein Weißer, der ganz tief drin steckt
(Très sombre, très sombre, très sombre)
(Ganz tief, ganz tief, ganz tief)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.