PLK - Alleluia - перевод текста песни на немецкий

Alleluia - PLKперевод на немецкий




Alleluia
Halleluja
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
Tous les jours, j′dois être meilleur que la veille
Jeden Tag muss ich besser sein als gestern
Sur la tête de ma vieille, on est jeunes
Auf den Kopf meiner Alten, wir sind jung
On est paumés, on veut bitch silliconée avec rien dans la tête
Wir sind verloren, wollen Silikon-Bitches mit nichts im Kopf
Mais on se perd sans rigoler
Aber wir verlieren uns, ohne zu lachen
J'viens des coins bres-som tu peux t′faire cher-ra tes carats
Ich komme aus düsteren Ecken, wo man dir deine Karats stehlen kann
M'ont jeté en CAP, se sont dit "bon débarras"
Sie steckten mich in ne CAP, dachten "gut, dass der weg ist"
Tu m'attendais pas là, j′ai pas la tête d′une star
Du hast mich nicht hier erwartet, ich sehe nicht aus wie ein Star
J'remplis des salles mais j′suis encore dans l'sale
Ich fülle Hallen, aber bin immer noch im Dreck
Nous, c′est la rue qui domine, le mental solide
Wir sind die Straße, die dominiert, mit hartem Mindset
Chacun fait sa vie, chacun sa nana
Jeder lebt sein Leben, jeder seine Frau
Chacun son bolide, ouais, chacun son karma
Jeder sein Flitzer, ja, jeder sein Karma
Un peu impoli, j'roule dans les rues d′Paname
Ein bisschen unhöflich, fahre ich durch Paris
J'ai passé ma jeunesse à pas prendre de plaisir
Meine Jugend verbrachte ich ohne Freude
On est des imbéciles, on cherche que les pesos
Wir sind Idioten, jagen nur Pesos
Si la mort nous fait signe, j'lui mettrais six bastos
Wenn der Tod winkt, geb ich ihm sechs Kugeln
Que Dieu pardonne notre bêtise, on est que des cas soc′
Gott vergebe unsere Dummheit, wir sind nur Sozialfälle
J′leur mets salade, tomate, oignon
Ich gebe ihnen Salat, Tomate, Zwiebel
Y a pas qu'à Noël que j′mange du saumon
Nur zu Weihnachten esse ich Lachs? Nein
Maintenant, fils de Polonais mes ancêtres n'étaient
Jetzt, Sohn von Polen, meine Vorfahren waren
Pas des enculés de colons, tu l′sais
Keine scheiß Kolonisten, weißt du
Les balles passent même dans l'imperméable
Kugeln durchdringen sogar Regenmäntel
C′est dans les classiques que je fais mes bails
In den Klassikern mache ich meine Deals
Mais leurs fes-meu m'épargnent d'leur faire du mal
Doch ihre Frauen ersparen mir, ihnen wehzutun
C′est comme un calmant, un truc médical
Wie ein Beruhigungsmittel, etwas Medizinisches
J′vais pas à la salle, j'tape dans des mecs qu′ont des sacs
Ich geh nicht ins Studio, ich schlage Typen mit Taschen
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
Ich bin geboren, um Dreck zu machen, besser zu werden, ich versuch's
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes
Wir verdoppeln den Profit, wir verkaufen Klamotten
Alléluia, alléluia
Halleluja, Halleluja
J'fais mon destin, ce qu'on a prévu pour moi (ce qu′on a prévu)
Ich mach mein Schicksal, was für mich bestimmt ist (was bestimmt ist)
Alléluia, j′terminerai meilleur buteur du tournoi
Halleluja, ich werd Topscorer im Turnier
Alléluia, j'fais mon destin, ce qu′on a prévu pour moi
Halleluja, ich mach mein Schicksal, was für mich bestimmt ist
Alléluia, respecte tout l'monde à part les putains d′lois
Halleluja, respektier alle außer beschissene Gesetze
Les balles passent même dans l'imperméable
Kugeln durchdringen sogar Regenmäntel
C′est dans les classiques que je fais mes bails
In den Klassikern mache ich meine Deals
Mais leurs fes-meu m'épargnent d'leur faire du mal
Doch ihre Frauen ersparen mir, ihnen wehzutun
C′est comme un calmant, un truc médical
Wie ein Beruhigungsmittel, etwas Medizinisches
J′vais pas à la salle, j'tape dans des mecs qu′ont des sacs
Ich geh nicht ins Studio, ich schlage Typen mit Taschen
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
Ich bin geboren, um Dreck zu machen, besser zu werden, ich versuch's
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes, alléluia
Wir verdoppeln den Profit, wir verkaufen Klamotten, Halleluja
Promis, un jour, je serai heureux, j'aurais une maison
Versprochen, eines Tages bin ich glücklich, hab ein Haus
Mais regarde mes deux yeux, pour l'instant, c′est pas bon
Aber schau mir in die Augen, momentan läuft's nicht
J′suis devenu titulaire, avant j'étais remplaçant
Ich bin Stammspieler geworden, vorher nur Ersatzbank
J′vais pas dans leurs soirées, j'refuserai sans façon (non merci, non merci)
Ich geh nicht zu ihren Parties, sag höflich nein (nein danke, nein danke)
Avec qui j′vais fumer toute ma conso' depuis que t′es plus
Mit wem rauch ich mein Zeug, seitdem du weg bist
Les autres, elles ont pas d'goût, les autres sont ttu-ba
Die anderen haben keinen Geschmack, die anderen sind ttu-ba
(Les autres, elles ont pas d'goût, les autres sont ttu-ba)
(Die anderen haben keinen Geschmack, die anderen sind ttu-ba)
Dans ma tête, j′crois qu′on est plusieurs
In meinem Kopf, ich glaub, wir sind mehrere
Depuis petit il m'manque un truc, j′sais pas c'est quoi maintenant
Seit Kindheit fehlt mir was, ich weiß nicht was jetzt
Mais moi, je suis sept mois, la conso′ au dessus du lacet droit
Aber ich bin da sieben Monate, Stoff über dem rechten Schuh
La nuit, j'combats mes démons donc laissez-moi
Nachts kämpf ich mit Dämonen, also lass mich
J′sais pas c'est quoi "aimer", on m'a pas appris, moi
Ich weiß nicht was "lieben" ist, man hat's mir nicht beigebracht
Jamais j′suis happy, toujours j′fais crari, fonce-dé sous Cali
Nie bin ich happy, immer crari, Raserei unter Cali
J'ai mal aux caries, j′ai mal aux caries
Meine Zähne tun weh, meine Zähne tun weh
Les balles passent même dans l'imperméable
Kugeln durchdringen sogar Regenmäntel
C′est dans les classiques que je fais mes bails
In den Klassikern mache ich meine Deals
Mais leurs fes-meu m'épargnent d′leur faire du mal
Doch ihre Frauen ersparen mir, ihnen wehzutun
C'est comme un calmant, un truc médical
Wie ein Beruhigungsmittel, etwas Medizinisches
J'vais pas à la salle, j′tape dans des mecs qu′ont des sacs
Ich geh nicht ins Studio, ich schlage Typen mit Taschen
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
Ich bin geboren, um Dreck zu machen, besser zu werden, ich versuch's
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes
Wir verdoppeln den Profit, wir verkaufen Klamotten
Alléluia, alléluia
Halleluja, Halleluja
J'fais mon destin, ce qu′on a prévu pour moi (ce qu'on a prévu)
Ich mach mein Schicksal, was für mich bestimmt ist (was bestimmt ist)
Alléluia, j'terminerai meilleur buteur du tournoi
Halleluja, ich werd Topscorer im Turnier
Alléluia, j′fais mon destin, ce qu′on a prévu pour moi
Halleluja, ich mach mein Schicksal, was für mich bestimmt ist
Alléluia, respecte tout l'monde à part les putains d′lois
Halleluja, respektier alle außer beschissene Gesetze
Les balles passent même dans l'imperméable
Kugeln durchdringen sogar Regenmäntel
C′est dans les classiques que je fais mes bails
In den Klassikern mache ich meine Deals
Mais leurs fes-meu m'épargnent d′leur faire du mal
Doch ihre Frauen ersparen mir, ihnen wehzutun
C'est comme un calmant, un truc médical
Wie ein Beruhigungsmittel, etwas Medizinisches
J'vais pas à la salle, j′tape dans des mecs qu′ont des sacs
Ich geh nicht ins Studio, ich schlage Typen mit Taschen
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
Ich bin geboren, um Dreck zu machen, besser zu werden, ich versuch's
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes, alléluia
Wir verdoppeln den Profit, wir verkaufen Klamotten, Halleluja
Wesh Rudynovski
Wesh Rudynovski





Авторы: Mathieu Pruski, Rudy Hous (rudynovski)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.