Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Ja,
ja,
ja,
ja
Tous
les
jours,
j′dois
être
meilleur
que
la
veille
Jeden
Tag
muss
ich
besser
sein
als
gestern
Sur
la
tête
de
ma
vieille,
on
est
jeunes
Auf
den
Kopf
meiner
Alten,
wir
sind
jung
On
est
paumés,
on
veut
bitch
silliconée
avec
rien
dans
la
tête
Wir
sind
verloren,
wollen
Silikon-Bitches
mit
nichts
im
Kopf
Mais
on
se
perd
sans
rigoler
Aber
wir
verlieren
uns,
ohne
zu
lachen
J'viens
des
coins
bres-som
où
tu
peux
t′faire
cher-ra
tes
carats
Ich
komme
aus
düsteren
Ecken,
wo
man
dir
deine
Karats
stehlen
kann
M'ont
jeté
en
CAP,
se
sont
dit
"bon
débarras"
Sie
steckten
mich
in
ne
CAP,
dachten
"gut,
dass
der
weg
ist"
Tu
m'attendais
pas
là,
j′ai
pas
la
tête
d′une
star
Du
hast
mich
nicht
hier
erwartet,
ich
sehe
nicht
aus
wie
ein
Star
J'remplis
des
salles
mais
j′suis
encore
dans
l'sale
Ich
fülle
Hallen,
aber
bin
immer
noch
im
Dreck
Nous,
c′est
la
rue
qui
domine,
le
mental
solide
Wir
sind
die
Straße,
die
dominiert,
mit
hartem
Mindset
Chacun
fait
sa
vie,
chacun
sa
nana
Jeder
lebt
sein
Leben,
jeder
seine
Frau
Chacun
son
bolide,
ouais,
chacun
son
karma
Jeder
sein
Flitzer,
ja,
jeder
sein
Karma
Un
peu
impoli,
j'roule
dans
les
rues
d′Paname
Ein
bisschen
unhöflich,
fahre
ich
durch
Paris
J'ai
passé
ma
jeunesse
à
pas
prendre
de
plaisir
Meine
Jugend
verbrachte
ich
ohne
Freude
On
est
des
imbéciles,
on
cherche
que
les
pesos
Wir
sind
Idioten,
jagen
nur
Pesos
Si
la
mort
nous
fait
signe,
j'lui
mettrais
six
bastos
Wenn
der
Tod
winkt,
geb
ich
ihm
sechs
Kugeln
Que
Dieu
pardonne
notre
bêtise,
on
est
que
des
cas
soc′
Gott
vergebe
unsere
Dummheit,
wir
sind
nur
Sozialfälle
J′leur
mets
salade,
tomate,
oignon
Ich
gebe
ihnen
Salat,
Tomate,
Zwiebel
Y
a
pas
qu'à
Noël
que
j′mange
du
saumon
Nur
zu
Weihnachten
esse
ich
Lachs?
Nein
Maintenant,
fils
de
Polonais
mes
ancêtres
n'étaient
Jetzt,
Sohn
von
Polen,
meine
Vorfahren
waren
Pas
des
enculés
de
colons,
tu
l′sais
Keine
scheiß
Kolonisten,
weißt
du
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Kugeln
durchdringen
sogar
Regenmäntel
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
In
den
Klassikern
mache
ich
meine
Deals
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d'leur
faire
du
mal
Doch
ihre
Frauen
ersparen
mir,
ihnen
wehzutun
C′est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
Wie
ein
Beruhigungsmittel,
etwas
Medizinisches
J′vais
pas
à
la
salle,
j'tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
Ich
geh
nicht
ins
Studio,
ich
schlage
Typen
mit
Taschen
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
Ich
bin
geboren,
um
Dreck
zu
machen,
besser
zu
werden,
ich
versuch's
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes
Wir
verdoppeln
den
Profit,
wir
verkaufen
Klamotten
Alléluia,
alléluia
Halleluja,
Halleluja
J'fais
mon
destin,
ce
qu'on
a
prévu
pour
moi
(ce
qu′on
a
prévu)
Ich
mach
mein
Schicksal,
was
für
mich
bestimmt
ist
(was
bestimmt
ist)
Alléluia,
j′terminerai
meilleur
buteur
du
tournoi
Halleluja,
ich
werd
Topscorer
im
Turnier
Alléluia,
j'fais
mon
destin,
ce
qu′on
a
prévu
pour
moi
Halleluja,
ich
mach
mein
Schicksal,
was
für
mich
bestimmt
ist
Alléluia,
respecte
tout
l'monde
à
part
les
putains
d′lois
Halleluja,
respektier
alle
außer
beschissene
Gesetze
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Kugeln
durchdringen
sogar
Regenmäntel
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
In
den
Klassikern
mache
ich
meine
Deals
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d'leur
faire
du
mal
Doch
ihre
Frauen
ersparen
mir,
ihnen
wehzutun
C′est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
Wie
ein
Beruhigungsmittel,
etwas
Medizinisches
J′vais
pas
à
la
salle,
j'tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
Ich
geh
nicht
ins
Studio,
ich
schlage
Typen
mit
Taschen
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
Ich
bin
geboren,
um
Dreck
zu
machen,
besser
zu
werden,
ich
versuch's
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes,
alléluia
Wir
verdoppeln
den
Profit,
wir
verkaufen
Klamotten,
Halleluja
Promis,
un
jour,
je
serai
heureux,
j'aurais
une
maison
Versprochen,
eines
Tages
bin
ich
glücklich,
hab
ein
Haus
Mais
regarde
mes
deux
yeux,
pour
l'instant,
c′est
pas
bon
Aber
schau
mir
in
die
Augen,
momentan
läuft's
nicht
J′suis
devenu
titulaire,
avant
j'étais
remplaçant
Ich
bin
Stammspieler
geworden,
vorher
nur
Ersatzbank
J′vais
pas
dans
leurs
soirées,
j'refuserai
sans
façon
(non
merci,
non
merci)
Ich
geh
nicht
zu
ihren
Parties,
sag
höflich
nein
(nein
danke,
nein
danke)
Avec
qui
j′vais
fumer
toute
ma
conso'
depuis
que
t′es
plus
là
Mit
wem
rauch
ich
mein
Zeug,
seitdem
du
weg
bist
Les
autres,
elles
ont
pas
d'goût,
les
autres
sont
ttu-ba
Die
anderen
haben
keinen
Geschmack,
die
anderen
sind
ttu-ba
(Les
autres,
elles
ont
pas
d'goût,
les
autres
sont
ttu-ba)
(Die
anderen
haben
keinen
Geschmack,
die
anderen
sind
ttu-ba)
Dans
ma
tête,
j′crois
qu′on
est
plusieurs
In
meinem
Kopf,
ich
glaub,
wir
sind
mehrere
Depuis
petit
il
m'manque
un
truc,
j′sais
pas
c'est
quoi
maintenant
Seit
Kindheit
fehlt
mir
was,
ich
weiß
nicht
was
jetzt
Mais
moi,
je
suis
là
sept
mois,
la
conso′
au
dessus
du
lacet
droit
Aber
ich
bin
da
sieben
Monate,
Stoff
über
dem
rechten
Schuh
La
nuit,
j'combats
mes
démons
donc
laissez-moi
Nachts
kämpf
ich
mit
Dämonen,
also
lass
mich
J′sais
pas
c'est
quoi
"aimer",
on
m'a
pas
appris,
moi
Ich
weiß
nicht
was
"lieben"
ist,
man
hat's
mir
nicht
beigebracht
Jamais
j′suis
happy,
toujours
j′fais
crari,
fonce-dé
sous
Cali
Nie
bin
ich
happy,
immer
crari,
Raserei
unter
Cali
J'ai
mal
aux
caries,
j′ai
mal
aux
caries
Meine
Zähne
tun
weh,
meine
Zähne
tun
weh
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Kugeln
durchdringen
sogar
Regenmäntel
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
In
den
Klassikern
mache
ich
meine
Deals
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d′leur
faire
du
mal
Doch
ihre
Frauen
ersparen
mir,
ihnen
wehzutun
C'est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
Wie
ein
Beruhigungsmittel,
etwas
Medizinisches
J'vais
pas
à
la
salle,
j′tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
Ich
geh
nicht
ins
Studio,
ich
schlage
Typen
mit
Taschen
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
Ich
bin
geboren,
um
Dreck
zu
machen,
besser
zu
werden,
ich
versuch's
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes
Wir
verdoppeln
den
Profit,
wir
verkaufen
Klamotten
Alléluia,
alléluia
Halleluja,
Halleluja
J'fais
mon
destin,
ce
qu′on
a
prévu
pour
moi
(ce
qu'on
a
prévu)
Ich
mach
mein
Schicksal,
was
für
mich
bestimmt
ist
(was
bestimmt
ist)
Alléluia,
j'terminerai
meilleur
buteur
du
tournoi
Halleluja,
ich
werd
Topscorer
im
Turnier
Alléluia,
j′fais
mon
destin,
ce
qu′on
a
prévu
pour
moi
Halleluja,
ich
mach
mein
Schicksal,
was
für
mich
bestimmt
ist
Alléluia,
respecte
tout
l'monde
à
part
les
putains
d′lois
Halleluja,
respektier
alle
außer
beschissene
Gesetze
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Kugeln
durchdringen
sogar
Regenmäntel
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
In
den
Klassikern
mache
ich
meine
Deals
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d′leur
faire
du
mal
Doch
ihre
Frauen
ersparen
mir,
ihnen
wehzutun
C'est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
Wie
ein
Beruhigungsmittel,
etwas
Medizinisches
J'vais
pas
à
la
salle,
j′tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
Ich
geh
nicht
ins
Studio,
ich
schlage
Typen
mit
Taschen
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
Ich
bin
geboren,
um
Dreck
zu
machen,
besser
zu
werden,
ich
versuch's
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes,
alléluia
Wir
verdoppeln
den
Profit,
wir
verkaufen
Klamotten,
Halleluja
Wesh
Rudynovski
Wesh
Rudynovski
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Pruski, Rudy Hous (rudynovski)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.