Текст и перевод песни PLK - Bunkoeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cette
particularité,
aucune
confiance
envers
les
femmes
I
have
this
peculiarity,
no
trust
in
women
J'ai
peut-être
connu
trop
tôt
les
concerts,
les
showcases,
les
foules
et
les
fans
Maybe
I
knew
too
early
about
concerts,
showcases,
crowds,
and
fans
Mets
pas
d'mascara,
depuis
petit,
j'fais
couler
les
larmes,
pleurer
les
filles,
gueuler
les
dames
Don't
wear
mascara,
since
I
was
a
kid,
I
made
tears
flow,
made
girls
cry,
made
ladies
scream
Devant
mon
cœur,
y
a
un
guerrier
qui
brandit
les
armes
In
front
of
my
heart,
there's
a
warrior
brandishing
weapons
Des
flingues,
des
lames,
des
cris,
des
larmes,
mon
cerveau
crie,
mon
corps
reste
calme
Guns,
blades,
screams,
tears,
my
brain
screams,
my
body
stays
calm
Dans
ma
folie
et
dans
mon
âme,
j'reste
incompris,
j'me
comprends
mal
In
my
madness
and
in
my
soul,
I
remain
misunderstood,
I
hardly
understand
myself
J't'avoue,
j'ai
toujours
eu
du
mal
à
faire
confiance
depuis
l'enfance
I
confess,
I've
always
had
trouble
trusting
since
childhood
M'attacher
à
quelqu'un,
c'était
pas
dans
mes
plans,
c'était
pas
très
tentant
Getting
attached
to
someone
wasn't
part
of
my
plans,
wasn't
very
tempting
J'ai
toujours
trouvé
relation
parfumée,
par
tout
genre
de
mensonges,
déception
à
la
clé
I
always
found
relationships
perfumed
by
all
sorts
of
lies,
deception
is
the
key
J'vois
les
femmes
comme
ennemies,
nan,
mais
attiré
comme
un
aimant
I
see
women
as
enemies,
no,
but
attracted
like
a
magnet
Froid
comme
soleil
de
décembre,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Cold
as
the
December
sun,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Jamais
voulu
être
blessant,
maladroit
comme
à
la
naissance
Never
meant
to
be
hurtful,
clumsy
as
at
birth
Présent
mais
l'esprit
est
absent,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Present
but
the
mind
is
absent,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Si
j'taille,
normal,
faut
pas
pleurer
If
I
leave,
it's
normal,
don't
cry
Je
viens,
je
pars,
s'revoit
jamais
I
come,
I
go,
never
seen
again
À
c'qu'il
paraît,
j'ai
des
yeux
que
pour
toi,
chacun
d'mes
textes
Apparently,
I
have
eyes
only
for
you,
each
of
my
lyrics
Chacun
d'mes
regards,
tout
c'que
j'fais,
c'est
pour
toi
Each
of
my
looks,
everything
I
do,
it's
for
you
J'vois
les
femmes
comme
ennemies,
nan,
mais
attiré
comme
un
aimant
I
see
women
as
enemies,
no,
but
attracted
like
a
magnet
Froid
comme
soleil
de
décembre,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Cold
as
the
December
sun,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Jamais
voulu
être
blessant,
maladroit
comme
à
la
naissance
Never
meant
to
be
hurtful,
clumsy
as
at
birth
Présent
mais
l'esprit
est
absent
Present
but
the
mind
is
absent
Donc
j'te
l'dis
gentiment,
j'ai
peur
des
sentiments
So
I'm
telling
you
nicely,
I'm
scared
of
feelings
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre,
mon
bunkoeur
est
en
ciment
There's
a
war
in
my
head,
my
bunker
heart
is
made
of
cement
Donc
j'te
l'dis
gentiment,
j'ai
peur
des
sentiments
So
I'm
telling
you
nicely,
I'm
scared
of
feelings
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre,
mon
bunkoeur
est
en
ciment
There's
a
war
in
my
head,
my
bunker
heart
is
made
of
cement
J'ai
pas
envie
d'être
embêté,
ni
d'être
embêtant
I
don't
want
to
be
bothered,
nor
be
a
bother
J'veux
juste
kiffer,
le
reste,
c'est
pas
dans
mes
plans
I
just
want
to
have
fun,
the
rest
is
not
part
of
my
plans
C'est
nul
comme
rappeur
qui
est
pas
dans
les
temps
It
sucks
as
a
rapper
who's
not
in
the
times
Tout
droit
comme
patate
dans
les
dents
Straight
like
a
punch
in
the
teeth
Aucune
confiance
en
la
gent
féminine
No
confidence
in
women
Chaque
mot
tiré
est
comme
une
balle
à
blanc,
hey
Each
word
fired
is
like
a
blank
bullet,
hey
Mets
pas
d'mascara,
depuis
p'tit
j'fais
couler
les
larmes,
pleurer
les
filles,
gueuler
les
dames
Don't
wear
mascara,
since
I
was
a
kid
I
made
tears
flow,
made
girls
cry,
made
ladies
scream
Devant
mon
cœur,
y'a
un
guerrier
qui
brandit
les
armes
In
front
of
my
heart,
there's
a
warrior
brandishing
weapons
Des
flingues,
des
lames,
des
cris,
des
larmes,
mon
cerveau
crie,
mon
corps
reste
calme
Guns,
blades,
screams,
tears,
my
brain
screams,
my
body
stays
calm
Dans
ma
folie
et
dans
mon
âme,
j'reste
incompris,
j'me
comprends
mal
In
my
madness
and
in
my
soul,
I
remain
misunderstood,
I
hardly
understand
myself
Donc
dis-moi
pourquoi,
moi,
j'suis
comme
ça
So
tell
me
why
I'm
like
this
Les
autres
n'ont
pas
ce
bloquage,
pourquoi,
hey
Others
don't
have
this
blockage,
why,
hey
Ça
m'a
toujours
empêché,
ah
ouais,
impossible
de
me
laisser
aller
It's
always
held
me
back,
oh
yeah,
impossible
to
let
myself
go
De
t'enlacer
pendant
des
années,
j'me
lasse
vite,
faut
me
laisser
y
aller
To
embrace
you
for
years,
I
get
tired
quickly,
you
have
to
let
me
go
J'vois
les
femmes
comme
ennemies,
nan,
mais
attiré
comme
un
aimant
I
see
women
as
enemies,
no,
but
attracted
like
a
magnet
Froid
comme
soleil
de
décembre,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Cold
as
the
December
sun,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Jamais
voulu
être
blessant,
maladroit
comme
à
la
naissance
Never
meant
to
be
hurtful,
clumsy
as
at
birth
Présent
mais
l'esprit
est
absent
Present
but
the
mind
is
absent
Donc
j'te
l'dis
gentiment,
j'ai
peur
des
sentiments
So
I'm
telling
you
nicely,
I'm
scared
of
feelings
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre,
mon
bunkoeur
est
en
ciment
There's
a
war
in
my
head,
my
bunker
heart
is
made
of
cement
Donc
j'te
l'dis
gentiment,
j'ai
peur
des
sentiments
So
I'm
telling
you
nicely,
I'm
scared
of
feelings
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre,
mon
bunkoeur
est
en
ciment
There's
a
war
in
my
head,
my
bunker
heart
is
made
of
cement
Donc
j'te
l'dis
gentiment,
j'ai
peur
des
sentiments
So
I'm
telling
you
nicely,
I'm
scared
of
feelings
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre,
mon
bunkoeur
est
en
ciment
There's
a
war
in
my
head,
my
bunker
heart
is
made
of
cement
Donc
j'te
l'dis
gentiment,
j'ai
peur
des
sentiments
So
I'm
telling
you
nicely,
I'm
scared
of
feelings
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre,
mon
bunkoeur
est
en
ciment
There's
a
war
in
my
head,
my
bunker
heart
is
made
of
cement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Polak
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.