PLK - Bunkoeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PLK - Bunkoeur




Bunkoeur
Bunker Heart
Hey
Hey
J'ai cette particularité, aucune confiance envers les femmes
I have this peculiarity, no trust in women
J'ai peut-être connu trop tôt les concerts, les showcases, les foules et les fans
Maybe I knew too early about concerts, showcases, crowds, and fans
Mets pas d'mascara, depuis petit, j'fais couler les larmes, pleurer les filles, gueuler les dames
Don't wear mascara, since I was a kid, I made tears flow, made girls cry, made ladies scream
Devant mon cœur, y a un guerrier qui brandit les armes
In front of my heart, there's a warrior brandishing weapons
Des flingues, des lames, des cris, des larmes, mon cerveau crie, mon corps reste calme
Guns, blades, screams, tears, my brain screams, my body stays calm
Dans ma folie et dans mon âme, j'reste incompris, j'me comprends mal
In my madness and in my soul, I remain misunderstood, I hardly understand myself
J't'avoue, j'ai toujours eu du mal à faire confiance depuis l'enfance
I confess, I've always had trouble trusting since childhood
M'attacher à quelqu'un, c'était pas dans mes plans, c'était pas très tentant
Getting attached to someone wasn't part of my plans, wasn't very tempting
J'ai toujours trouvé relation parfumée, par tout genre de mensonges, déception à la clé
I always found relationships perfumed by all sorts of lies, deception is the key
J'vois les femmes comme ennemies, nan, mais attiré comme un aimant
I see women as enemies, no, but attracted like a magnet
Froid comme soleil de décembre, ouais, ouais, ouais, ouais
Cold as the December sun, yeah, yeah, yeah, yeah
Jamais voulu être blessant, maladroit comme à la naissance
Never meant to be hurtful, clumsy as at birth
Présent mais l'esprit est absent, ouais, ouais, ouais, ouais
Present but the mind is absent, yeah, yeah, yeah, yeah
Si j'taille, normal, faut pas pleurer
If I leave, it's normal, don't cry
Je viens, je pars, s'revoit jamais
I come, I go, never seen again
À c'qu'il paraît, j'ai des yeux que pour toi, chacun d'mes textes
Apparently, I have eyes only for you, each of my lyrics
Chacun d'mes regards, tout c'que j'fais, c'est pour toi
Each of my looks, everything I do, it's for you
J'vois les femmes comme ennemies, nan, mais attiré comme un aimant
I see women as enemies, no, but attracted like a magnet
Froid comme soleil de décembre, ouais, ouais, ouais, ouais
Cold as the December sun, yeah, yeah, yeah, yeah
Jamais voulu être blessant, maladroit comme à la naissance
Never meant to be hurtful, clumsy as at birth
Présent mais l'esprit est absent
Present but the mind is absent
Donc j'te l'dis gentiment, j'ai peur des sentiments
So I'm telling you nicely, I'm scared of feelings
Dans ma tête, c'est la guerre, mon bunkoeur est en ciment
There's a war in my head, my bunker heart is made of cement
Donc j'te l'dis gentiment, j'ai peur des sentiments
So I'm telling you nicely, I'm scared of feelings
Dans ma tête, c'est la guerre, mon bunkoeur est en ciment
There's a war in my head, my bunker heart is made of cement
J'ai pas envie d'être embêté, ni d'être embêtant
I don't want to be bothered, nor be a bother
J'veux juste kiffer, le reste, c'est pas dans mes plans
I just want to have fun, the rest is not part of my plans
C'est nul comme rappeur qui est pas dans les temps
It sucks as a rapper who's not in the times
Tout droit comme patate dans les dents
Straight like a punch in the teeth
Aucune confiance en la gent féminine
No confidence in women
Chaque mot tiré est comme une balle à blanc, hey
Each word fired is like a blank bullet, hey
Mets pas d'mascara, depuis p'tit j'fais couler les larmes, pleurer les filles, gueuler les dames
Don't wear mascara, since I was a kid I made tears flow, made girls cry, made ladies scream
Devant mon cœur, y'a un guerrier qui brandit les armes
In front of my heart, there's a warrior brandishing weapons
Des flingues, des lames, des cris, des larmes, mon cerveau crie, mon corps reste calme
Guns, blades, screams, tears, my brain screams, my body stays calm
Dans ma folie et dans mon âme, j'reste incompris, j'me comprends mal
In my madness and in my soul, I remain misunderstood, I hardly understand myself
Donc dis-moi pourquoi, moi, j'suis comme ça
So tell me why I'm like this
Les autres n'ont pas ce bloquage, pourquoi, hey
Others don't have this blockage, why, hey
Ça m'a toujours empêché, ah ouais, impossible de me laisser aller
It's always held me back, oh yeah, impossible to let myself go
De t'enlacer pendant des années, j'me lasse vite, faut me laisser y aller
To embrace you for years, I get tired quickly, you have to let me go
J'vois les femmes comme ennemies, nan, mais attiré comme un aimant
I see women as enemies, no, but attracted like a magnet
Froid comme soleil de décembre, ouais, ouais, ouais, ouais
Cold as the December sun, yeah, yeah, yeah, yeah
Jamais voulu être blessant, maladroit comme à la naissance
Never meant to be hurtful, clumsy as at birth
Présent mais l'esprit est absent
Present but the mind is absent
Donc j'te l'dis gentiment, j'ai peur des sentiments
So I'm telling you nicely, I'm scared of feelings
Dans ma tête, c'est la guerre, mon bunkoeur est en ciment
There's a war in my head, my bunker heart is made of cement
Donc j'te l'dis gentiment, j'ai peur des sentiments
So I'm telling you nicely, I'm scared of feelings
Dans ma tête, c'est la guerre, mon bunkoeur est en ciment
There's a war in my head, my bunker heart is made of cement
Donc j'te l'dis gentiment, j'ai peur des sentiments
So I'm telling you nicely, I'm scared of feelings
Dans ma tête, c'est la guerre, mon bunkoeur est en ciment
There's a war in my head, my bunker heart is made of cement
Donc j'te l'dis gentiment, j'ai peur des sentiments
So I'm telling you nicely, I'm scared of feelings
Dans ma tête, c'est la guerre, mon bunkoeur est en ciment
There's a war in my head, my bunker heart is made of cement
En ciment
Made of cement






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.