Текст и перевод песни PLK - Enfant du hall (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant du hall (Bonus Track)
Enfant du hall (Bonus Track)
Ouais,
tu
sais,
j'suis
un
enfant
du
hall
Yes,
you
know,
I
am
a
hall
child
Mon
cerveau
ne
cherche
qu'à
mailler
My
brain
only
seeks
to
fight
Demain,
moi,
j'peux
finir
en
taule,
Tomorrow,
I
may
end
up
in
jail
Garde
tes
distances,
j'suis
pas
à
marier
Keep
your
distance,
I'm
not
one
to
marry
J'préfère
les
armes,
tu
peux
garder
les
larmes
I
prefer
weapons,
you
can
keep
your
tears
Les
voitures
puissantes,
les
belles
Chevrolet
Powerful
cars,
beautiful
Chevrolets
Toute
ma
sécu'
réside
dans
ma
lame
All
my
security
lies
in
my
blade
Moi,
je
pique
qui
vient
s'y
frotter
I'll
cut
anyone
who
comes
rubbing
against
it
J'avouerai
jamais
mes
torts,
même
d'vant
l'OPJ,
j'suis
resté
fort
I'll
never
admit
my
wrongs,
even
in
front
of
the
police,
I've
stayed
strong
Je
n'ferai
aucun
effort,
j'pense
qu'entre
nous,
ouais,
c'est
mort
I
won't
make
any
effort,
I
think
between
us,
yes,
it's
over
Si
j'finis
sur
la
paille,
tu
connais
mes
failles
If
I
end
up
on
the
straw,
you
know
my
flaws
Donc
j'vise
que
la
monnaie
par
peur
de
la
faille
So
I
only
aim
for
money
for
fear
of
the
crack
Pas
besoin
de
love,
juste
besoin
de
lovés
No
need
for
love,
just
need
cash
Riches
deviennent
mes
pauvres
The
rich
become
my
poor
Rajoute
du
champagne
dans
leur
rosé
Add
some
champagne
to
their
rosé
J'ai
rien
à
expliquer,
j'suis
comme
ça,
c'est
niqué
I
have
nothing
to
explain,
that's
the
way
I
am,
it's
fucked
up
Sacrée
mentalité,
j'suis
compliqué,
t'as
pas
idée
Damned
mentality,
I'm
complicated,
you
have
no
idea
Mon
fils
sera
héritier,
quitte
à
terrifier
le
premier
My
son
will
be
the
heir,
even
if
I
have
to
terrify
the
first
one
Qui
s'mettra
sur
la
route
de
mon
Série
B
Who
gets
in
the
way
of
my
Range
Rover
Ouais,
tu
sais,
j'suis
un
enfant
du
hall,
Yes,
you
know,
I
am
a
hall
child,
Mon
cerveau
ne
cherche
qu'à
mailler
My
brain
only
seeks
to
fight
Demain,
moi,
j'peux
finir
en
taule
Tomorrow,
I
may
end
up
in
jail
Garde
tes
distances,
j'suis
pas
à
marier
Keep
your
distance,
I'm
not
one
to
marry
J'avouerai
jamais
mes
torts,
même
d'vant
l'OPJ,
j'suis
resté
fort
I'll
never
admit
my
wrongs,
even
in
front
of
the
police,
I've
stayed
strong
Je
n'ferai
aucun
effort,
j'pense
qu'entre
nous,
ouais,
c'est
mort
I
won't
make
any
effort,
I
think
between
us,
yes,
it's
over
Comment
t'as
réussi
à
pas
tomber?
How
did
you
manage
not
to
fall?
Ici,
les
jugements
pleuvent,
faut
canoë
pour
pas
plonger
Here,
judgments
rain
down,
you
need
a
canoe
to
keep
from
sinking
Ou
les
avocats
et
les
billets
faut
allonger
Or
long
lawyers
and
banknotes
Devant
l'OPJ,
frangin,
tais-toi,
faut
pas
broncher
In
front
of
the
police,
brother,
shut
up,
don't
make
a
sound
Donc
cesse
donc
tes
conneries
So
stop
your
bullshit
Donc
cesse
donc
tes
conneries
So
stop
your
bullshit
Donc
cesse
donc
tes
conneries
So
stop
your
bullshit
Donc
cesse
donc
tes
conneries
So
stop
your
bullshit
Dis-moi,
si
tu
m'vois
en
Espagne,
Tell
me,
if
you
see
me
in
Spain,
C'est
pas
pour
les
vacances,
c'est
pour
faire
une
escale
It's
not
for
a
vacation,
it's
for
a
stopover,
Remonter
la
moula
qui
provient
de
l'espace,
To
bring
back
the
dough
that
comes
from
space,
Fuck
leurs
soirées
d'beaufs,
les
paillettes
et
les
strass
Fuck
their
redneck
parties,
glitter
and
rhinestones
J'suis
pas
dans
leur
délire,
moi,
j'aime
me
faire
discret
I'm
not
into
their
thing,
I
like
to
keep
a
low
profile
On
est
des
gens
simples,
on
est
des
gens
blacklistés
We're
simple
people,
we're
blacklisted
J'suis
pas
un
menteur,
ils
vivent
dans
l'monde
de
Disney
I'm
not
a
liar,
they
live
in
a
Disney
world
Moi,
j'vois
la
vérité,
j'suis
déjà
attristé
I
see
the
truth,
I'm
already
saddened
Ouais,
tu
sais,
j'suis
un
enfant
du
hall
Yes,
you
know,
I
am
a
hall
child
Mon
cerveau
ne
cherche
qu'à
mailler
My
brain
only
seeks
to
fight
Demain,
moi,
j'peux
finir
en
taule,
Tomorrow,
I
may
end
up
in
jail,
Garde
tes
distances,
j'suis
pas
à
marier
Keep
your
distance,
I'm
not
one
to
marry
J'préfère
les
armes,
tu
peux
garder
les
larmes
I
prefer
weapons,
you
can
keep
your
tears
Les
voitures
puissantes,
les
belles
Chevrolet
Powerful
cars,
beautiful
Chevrolets
Toute
ma
sécu'
réside
dans
ma
lame,
All
my
security
lies
in
my
blade,
Moi,
je
pique
qui
vient
s'y
frotter
I'll
cut
anyone
who
comes
rubbing
against
it
J'avouerai
jamais
mes
torts,
I'll
never
admit
my
wrongs,
Même
devant
l'OPJ,
j'suis
resté
fort
Even
in
front
of
the
police,
I've
stayed
strong
Je
n'ferai
aucun
effort,
I
won't
make
any
effort,
Je
pense
qu'entre
nous,
ouais,
c'est
mort
I
think
between
us,
yes,
it's
over
J'avouerai
jamais
mes
torts,
I'll
never
admit
my
wrongs,
Même
devant
l'OPJ,
j'suis
resté
fort
Even
in
front
of
the
police,
I've
stayed
strong
Je
n'ferai
aucun
effort,
I
won't
make
any
effort,
Je
pense
qu'entre
nous,
ouais,
c'est
mort
I
think
between
us,
yes,
it's
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loic Moussant, Mathieu Pruski, Mohamed Kesseir
Альбом
Polak
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.