Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant du hall
Kind des Flurs
Ouais,
tu
sais,
j′suis
un
enfant
du
hall
Yeah,
du
weißt,
ich
bin
ein
Kind
des
Flurs
Mon
cerveau
ne
cherche
qu'à
mailler
Mein
Kopf
will
nur
Kohle
machen
Demain,
moi,
j′peux
finir
en
taule
Morgen
kann
ich
im
Knast
landen
Garde
tes
distances,
j'suis
pas
à
marier
Halt
Abstand,
ich
bin
nicht
zum
Heiraten
J'préfère
les
armes,
tu
peux
garder
les
larmes
Ich
bevorzuge
Waffen,
du
kannst
die
Tränen
behalten
Les
voitures
puissantes,
les
belles
Chevrolet
Die
starken
Autos,
die
schönen
Chevrolets
Toute
ma
sécu′
réside
dans
ma
lame
Meine
ganze
Sicherheit
liegt
in
meiner
Klinge
Moi,
je
pique
qui
vient
s′y
frotter
Ich
steche
jeden,
der
sich
mit
mir
anlegt
J'avouerai
jamais
mes
torts,
même
devant
l′OPJ,
j'suis
resté
fort
Ich
werde
meine
Fehler
nie
zugeben,
selbst
vor
dem
Kripobeamten
blieb
ich
stark
Je
n′ferai
aucun
effort,
j'pense
qu′entre
nous,
ouais,
c'est
mort
Ich
werde
mich
null
anstrengen,
ich
denke,
zwischen
uns,
yeah,
ist
es
aus
Si
j'finis
sur
la
paille,
tu
connais
mes
failles
Wenn
ich
pleitegehe,
kennst
du
meine
Schwächen
Donc
j′vise
que
la
monnaie
par
peur
de
la
faillite
Also
ziele
ich
nur
auf
die
Kohle
aus
Angst
vor
dem
Bankrott
Pas
besoin
de
love,
juste
besoin
de
lovés
Kein
Bedarf
an
Liebe,
nur
Bedarf
an
Knete
Riches
deviennent
mes
pauvres,
rajoute
du
champagne
dans
leur
rosé
Meine
Armen
werden
reich,
füg
Champagner
in
ihren
Rosé
J′ai
rien
à
expliquer,
j'suis
comme
ça,
c′est
niqué
Ich
hab
nichts
zu
erklären,
ich
bin
so,
das
ist
gefickt
Sacrée
mentalité,
j'suis
compliqué,
t′as
pas
idée
Heilige
Scheiß-Mentalität,
ich
bin
kompliziert,
du
hast
keine
Ahnung
Mon
fils
sera
héritier,
quitte
à
terrifier
Mein
Sohn
wird
der
Erbe
sein,
zur
Not
terrorisiere
ich
Le
premier
qui
s'mettra
sur
la
route
de
mon
Série
B
Den
Ersten,
der
sich
auf
den
Weg
meiner
Serie
B
stellt
Ouais,
tu
sais,
j′suis
un
enfant
du
hall
Yeah,
du
weißt,
ich
bin
ein
Kind
des
Flurs
Mon
cerveau
ne
cherche
qu'à
mailler
Mein
Kopf
will
nur
Kohle
machen
Demain,
moi,
j'peux
finir
en
taule
Morgen
kann
ich
im
Knast
landen
Garde
tes
distances,
j′suis
pas
à
marier
Halt
Abstand,
ich
bin
nicht
zum
Heiraten
J′avouerai
jamais
mes
torts,
même
devant
l'OPJ,
j′suis
resté
fort
Ich
werde
meine
Fehler
nie
zugeben,
selbst
vor
dem
Kripobeamten
blieb
ich
stark
Je
n'ferai
aucun
effort,
j′pense
qu'entre
nous,
ouais,
c′est
mort
Ich
werde
mich
null
anstrengen,
ich
denke,
zwischen
uns,
yeah,
ist
es
aus
Comment
t'as
réussi
à
pas
tomber
Wie
hast
du
es
geschafft,
nicht
zu
fallen?
Ici,
les
jugements
pleuvent,
faut
canoë
pour
pas
plonger
Hier
regnet
es
Urteile,
man
braucht
ein
Kanu,
um
nicht
unterzugehen
Ou
les
avocats
et
les
billets
faut
allonger
Oder
man
muss
Anwälte
und
Scheine
auf
den
Tisch
legen
Devant
l'OPJ,
frangin,
tais-toi,
faut
pas
broncher
Vor
dem
Kripobeamten,
Bruder,
halt
die
Klappe,
keinen
Mucks
machen
Donc
cesse
donc
tes
conneries
Also
hör
auf
mit
deinem
Scheiß
Donc
cesse
donc
tes
conneries
Also
hör
auf
mit
deinem
Scheiß
Donc
cesse
donc
tes
conneries
Also
hör
auf
mit
deinem
Scheiß
Donc
cesse
donc
tes
conneries
Also
hör
auf
mit
deinem
Scheiß
Dis-moi,
si
tu
m′vois
en
Espagne
Sag
mir,
wenn
du
mich
in
Spanien
siehst
C′est
pas
pour
les
vacances,
c'est
pour
faire
une
escale
Ist
das
nicht
für
Urlaub,
sondern
für
einen
Zwischenstopp
Remonter
la
moula
qui
provient
de
l′espace
Das
Geld
hochbringen,
das
aus
dem
Weltraum
kommt
Fuck
leurs
soirées
d'beaufs,
les
paillettes
et
les
strass
Scheiß
auf
ihre
Proletenpartys,
den
Glitzer
und
den
Strass
J′suis
pas
dans
leur
délire,
moi,
j'aime
me
faire
discret
Ich
bin
nicht
auf
ihrem
Trip,
ich,
ich
mag
es,
unauffällig
zu
sein
On
est
des
gens
simples,
on
est
des
gens
blacklistés
Wir
sind
einfache
Leute,
wir
sind
Leute
auf
der
schwarzen
Liste
J′suis
pas
un
menteur,
ils
vivent
dans
l'monde
de
Disney
Ich
bin
kein
Lügner,
die
leben
in
der
Disney-Welt
Moi,
j'vois
la
vérité,
j′suis
déjà
attristé
Ich,
ich
sehe
die
Wahrheit,
ich
bin
schon
betrübt
Ouais,
tu
sais,
j′suis
un
enfant
du
hall
Yeah,
du
weißt,
ich
bin
ein
Kind
des
Flurs
Mon
cerveau
ne
cherche
qu'à
mailler
Mein
Kopf
will
nur
Kohle
machen
Demain,
moi,
j′peux
finir
en
taule
Morgen
kann
ich
im
Knast
landen
Garde
tes
distances,
j'suis
pas
à
marier
Halt
Abstand,
ich
bin
nicht
zum
Heiraten
J′préfère
les
armes,
tu
peux
garder
les
larmes
Ich
bevorzuge
Waffen,
du
kannst
die
Tränen
behalten
Les
voitures
puissantes,
les
belles
Chevrolet
Die
starken
Autos,
die
schönen
Chevrolets
Toute
ma
sécu'
réside
dans
ma
lame
Meine
ganze
Sicherheit
liegt
in
meiner
Klinge
Moi,
je
pique
qui
vient
s′y
frotter
Ich
steche
jeden,
der
sich
mit
mir
anlegt
J'avouerai
jamais
mes
torts,
même
devant
l'OPJ,
j′suis
resté
fort
Ich
werde
meine
Fehler
nie
zugeben,
selbst
vor
dem
Kripobeamten
blieb
ich
stark
Je
n′ferai
aucun
effort,
j'pense
qu′entre
nous,
ouais,
c'est
mort
Ich
werde
mich
null
anstrengen,
ich
denke,
zwischen
uns,
yeah,
ist
es
aus
J′avouerai
jamais
mes
torts,
même
devant
l'OPJ,
j′suis
resté
fort
Ich
werde
meine
Fehler
nie
zugeben,
selbst
vor
dem
Kripobeamten
blieb
ich
stark
Je
n'ferai
aucun
effort,
j'pense
qu′entre
nous,
ouais,
c′est
mort
Ich
werde
mich
null
anstrengen,
ich
denke,
zwischen
uns,
yeah,
ist
es
aus
Ouais,
c'est
mort
Yeah,
es
ist
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loic Moussant, Mathieu Pruski, Mohamed Kesseir
Альбом
Polak
дата релиза
01-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.