PLK - Enfant du hall - перевод текста песни на немецкий

Enfant du hall - PLKперевод на немецкий




Enfant du hall
Kind des Flurs
Ouais, tu sais, j′suis un enfant du hall
Yeah, du weißt, ich bin ein Kind des Flurs
Mon cerveau ne cherche qu'à mailler
Mein Kopf will nur Kohle machen
Demain, moi, j′peux finir en taule
Morgen kann ich im Knast landen
Garde tes distances, j'suis pas à marier
Halt Abstand, ich bin nicht zum Heiraten
J'préfère les armes, tu peux garder les larmes
Ich bevorzuge Waffen, du kannst die Tränen behalten
Les voitures puissantes, les belles Chevrolet
Die starken Autos, die schönen Chevrolets
Toute ma sécu′ réside dans ma lame
Meine ganze Sicherheit liegt in meiner Klinge
Moi, je pique qui vient s′y frotter
Ich steche jeden, der sich mit mir anlegt
J'avouerai jamais mes torts, même devant l′OPJ, j'suis resté fort
Ich werde meine Fehler nie zugeben, selbst vor dem Kripobeamten blieb ich stark
Je n′ferai aucun effort, j'pense qu′entre nous, ouais, c'est mort
Ich werde mich null anstrengen, ich denke, zwischen uns, yeah, ist es aus
Si j'finis sur la paille, tu connais mes failles
Wenn ich pleitegehe, kennst du meine Schwächen
Donc j′vise que la monnaie par peur de la faillite
Also ziele ich nur auf die Kohle aus Angst vor dem Bankrott
Pas besoin de love, juste besoin de lovés
Kein Bedarf an Liebe, nur Bedarf an Knete
Riches deviennent mes pauvres, rajoute du champagne dans leur rosé
Meine Armen werden reich, füg Champagner in ihren Rosé
J′ai rien à expliquer, j'suis comme ça, c′est niqué
Ich hab nichts zu erklären, ich bin so, das ist gefickt
Sacrée mentalité, j'suis compliqué, t′as pas idée
Heilige Scheiß-Mentalität, ich bin kompliziert, du hast keine Ahnung
Mon fils sera héritier, quitte à terrifier
Mein Sohn wird der Erbe sein, zur Not terrorisiere ich
Le premier qui s'mettra sur la route de mon Série B
Den Ersten, der sich auf den Weg meiner Serie B stellt
Ouais, tu sais, j′suis un enfant du hall
Yeah, du weißt, ich bin ein Kind des Flurs
Mon cerveau ne cherche qu'à mailler
Mein Kopf will nur Kohle machen
Demain, moi, j'peux finir en taule
Morgen kann ich im Knast landen
Garde tes distances, j′suis pas à marier
Halt Abstand, ich bin nicht zum Heiraten
J′avouerai jamais mes torts, même devant l'OPJ, j′suis resté fort
Ich werde meine Fehler nie zugeben, selbst vor dem Kripobeamten blieb ich stark
Je n'ferai aucun effort, j′pense qu'entre nous, ouais, c′est mort
Ich werde mich null anstrengen, ich denke, zwischen uns, yeah, ist es aus
Comment t'as réussi à pas tomber
Wie hast du es geschafft, nicht zu fallen?
Ici, les jugements pleuvent, faut canoë pour pas plonger
Hier regnet es Urteile, man braucht ein Kanu, um nicht unterzugehen
Ou les avocats et les billets faut allonger
Oder man muss Anwälte und Scheine auf den Tisch legen
Devant l'OPJ, frangin, tais-toi, faut pas broncher
Vor dem Kripobeamten, Bruder, halt die Klappe, keinen Mucks machen
Donc cesse donc tes conneries
Also hör auf mit deinem Scheiß
Donc cesse donc tes conneries
Also hör auf mit deinem Scheiß
Donc cesse donc tes conneries
Also hör auf mit deinem Scheiß
Donc cesse donc tes conneries
Also hör auf mit deinem Scheiß
Dis-moi, si tu m′vois en Espagne
Sag mir, wenn du mich in Spanien siehst
C′est pas pour les vacances, c'est pour faire une escale
Ist das nicht für Urlaub, sondern für einen Zwischenstopp
Remonter la moula qui provient de l′espace
Das Geld hochbringen, das aus dem Weltraum kommt
Fuck leurs soirées d'beaufs, les paillettes et les strass
Scheiß auf ihre Proletenpartys, den Glitzer und den Strass
J′suis pas dans leur délire, moi, j'aime me faire discret
Ich bin nicht auf ihrem Trip, ich, ich mag es, unauffällig zu sein
On est des gens simples, on est des gens blacklistés
Wir sind einfache Leute, wir sind Leute auf der schwarzen Liste
J′suis pas un menteur, ils vivent dans l'monde de Disney
Ich bin kein Lügner, die leben in der Disney-Welt
Moi, j'vois la vérité, j′suis déjà attristé
Ich, ich sehe die Wahrheit, ich bin schon betrübt
Ouais, tu sais, j′suis un enfant du hall
Yeah, du weißt, ich bin ein Kind des Flurs
Mon cerveau ne cherche qu'à mailler
Mein Kopf will nur Kohle machen
Demain, moi, j′peux finir en taule
Morgen kann ich im Knast landen
Garde tes distances, j'suis pas à marier
Halt Abstand, ich bin nicht zum Heiraten
J′préfère les armes, tu peux garder les larmes
Ich bevorzuge Waffen, du kannst die Tränen behalten
Les voitures puissantes, les belles Chevrolet
Die starken Autos, die schönen Chevrolets
Toute ma sécu' réside dans ma lame
Meine ganze Sicherheit liegt in meiner Klinge
Moi, je pique qui vient s′y frotter
Ich steche jeden, der sich mit mir anlegt
J'avouerai jamais mes torts, même devant l'OPJ, j′suis resté fort
Ich werde meine Fehler nie zugeben, selbst vor dem Kripobeamten blieb ich stark
Je n′ferai aucun effort, j'pense qu′entre nous, ouais, c'est mort
Ich werde mich null anstrengen, ich denke, zwischen uns, yeah, ist es aus
J′avouerai jamais mes torts, même devant l'OPJ, j′suis resté fort
Ich werde meine Fehler nie zugeben, selbst vor dem Kripobeamten blieb ich stark
Je n'ferai aucun effort, j'pense qu′entre nous, ouais, c′est mort
Ich werde mich null anstrengen, ich denke, zwischen uns, yeah, ist es aus
Ouais, c'est mort
Yeah, es ist aus





Авторы: Loic Moussant, Mathieu Pruski, Mohamed Kesseir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.