Текст и перевод песни PLK - Hall
Renoi
j'ai
traîné
dans
l'hall
Girl,
I
used
to
hang
out
in
the
hall,
A
l'époque,
toi,
on
t'voyait
pas
Back
then,
you
were
a
nobody,
On
a
grandi
ensemble
mais
si
je
tombe
en
taule
We
grew
up
together,
but
if
I
end
up
in
jail,
Sur
toi
je
ne
compterai
pasC'est
triste
mais
c'est
la
vérité
I
can't
count
on
youIt's
sad
but
it's
the
truth,
T'es
mon
pote
mais
si
j'tombe
tu
vas
m'éviter
You're
my
friend,
but
if
I
fall,
you'll
avoid
me,
J'le
sais,
j'vais
pas
dériver
I
know
it,
I
won't
go
astray,
T'es
là
quand
j'suis
invité
en
VIP
You're
there
when
I'm
invited
to
VIPs,
Tu
m'appelles
"Mon
reuf"
tous
les
jours
You
call
me
"My
bro"
every
day,
T'es
bon
qu'à
faire
le
mytho
sous
les
tours
You're
only
good
for
bragging
under
the
towers,
Tu
comptes
sur
moi
quand
t'es
en
galère
You
count
on
me
when
you're
in
trouble,
T'es
p't-être
pas
un
traître
mais
t'en
as
l'air
Maybe
you're
not
a
traitor,
but
you
look
like
one,
L'argent
c'est
l'vice
de
tous
les
Hommes
Money
is
the
vice
of
all
men,
Tu
vois
tes
vrais
gars
quand
y'a
des
sommes
You
see
your
true
friends
when
there's
money,
Pas
avant,
pas
après,
parce
que
c'est
là
que
la
fierté
sonne
Not
before,
not
after,
because
that's
when
pride
rings
out,
Hey,
c'est
bête
mais
c'est
comme
ça
Hey,
it's
stupid
but
it's
the
way
it
is,
Les
Hommes
sont
comme
ça
That's
how
men
are,
On
est
des
hommes,
on
s'dira
jamais
tout
We're
men,
we'll
never
tell
each
other
everything,
Mais
toi
t'es
une
lope-sa
donc
t'as
parlé,
t'as
parlé
But
you're
a
snitch,
so
you
talked,
you
talked,
Hey
dans
mon
dos
t'as
parlé
Hey,
you
talked
behind
my
back,
On
bossait
ensemble,
on
f'sait
le
taf
carré
We
worked
together,
we
did
the
job
right,
Mais,
toi,
t'as
parlé,
c'est
dommage,
ça
m'a
attristé
But
you
talked,
it's
a
shame,
it
made
me
sad,
T'es
dev'nu
un
gars
grave
matrixé
You've
become
a
serious
matrix
guy,
T'as
jamais
stoppé
les
tises-bé
You've
never
stopped
the
bullshit,
C'est
pareil
que
tu
sois
blanc,
renoi,
It
doesn't
matter
if
you're
white,
black,
or
mixed,
Ou
tisse-méRenoi
j'ai
traîné
dans
l'hall
Girl,
I
used
to
hang
out
in
the
hall,
A
l'époque,
toi,
on
t'voyait
pas
Back
then,
you
were
a
nobody,
On
a
grandi
ensemble
mais
si
je
tombe
en
taule
We
grew
up
together,
but
if
I
end
up
in
jail,
Sur
toi
je
ne
compterai
pasC'est
triste
mais
c'est
la
vérité
I
can't
count
on
you
It's
sad
but
it's
the
truth,
J'le
sais,
j'vais
pas
dériver
I
know,
I
won't
go
astray,
Tu
m'appelles
"Mon
reuf"
tous
les
jours
You
call
me
"My
bro"
every
day,
Tu
comptes
sur
moi
quand
t'es
en
galère
You
count
on
me
when
you're
in
trouble,
T'es
p't-être
pas
un
traître
mais
t'en
Maybe
you're
not
a
traitor,
but
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dedans
дата релиза
27-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.