Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hubert et Saïd
Hubert et Saïd
Hein-hein,
jamais?
Hein,
non,
hein-hein
Hä-hä,
niemals?
Hä,
nein,
hä-hä
La
haine
au
fond
des
yeux
comme
Hubert
et
Saïd,
han
Hass
in
den
Augen
wie
Hubert
und
Saïd,
huh
La
haine
au
fond
des
yeux
comme
Hubert
et
Saïd,
les
yeux
dans
les
bleus
comme
Marcel
Desailly
Hass
in
den
Augen
wie
Hubert
und
Saïd,
Augen
blau
geschlagen
wie
Marcel
Desailly
J′ai
peur
des
scandales,
ou
qu'une
meuf
me
salisse,
des
contrôles
routiers
et
des
tests
de
salives
Ich
hab
Angst
vor
Skandalen,
dass
mich
eine
Frau
anschwärzt,
vor
Straßenkontrollen
und
Speicheltests
Des
condés
cachés
dans
un
appart′
bre-som,
toi,
t'es
pas
allé
mais
tous
tes
gars
le
font
Vor
Bullen,
die
in
ner
Wohnung
lauern,
du
warst
nicht
dabei,
doch
alle
deine
Jungs
tun’s
Résultats
des
courses,
t'es
tout
seul
dehors,
tu
marches
avec
une
lame
dans
ton
caleçon
Am
Ende
bist
du
allein
draußen,
läufst
mit
’nem
Messer
in
der
Unterhose
La
rue
c′est
pas
marrant,
pour
toi,
y
a
pas
d′garant,
faut
pas
s'fier
au
"j′te
jure,
viens
on
s'arrange"
Die
Straße
ist
kein
Spaß,
für
dich
gibt’s
keine
Garantie,
vertrau
keinem
„Ich
schwör,
lass
uns
das
regeln“
On
défie
la
mort,
fonce-dé
à
240,
c′est
sûr
qu'on
vivra
moins
longtemps
qu′nos
grands-parents
Wir
trotzen
dem
Tod,
rasen
mit
240,
klar,
wir
leben
kürzer
als
unsere
Großeltern
Toujours
2-3
joints
coffrés
dans
la
chaussette,
toujours
"Enna"
écrit
sur
la
pochette
Immer
2-3
Joints
versteckt
in
der
Socke,
immer
„Enna“
auf
der
Hülle
geschrieben
Le
daron
me
hagar,
j'peux
pas
prendre
la
grosse
tête
Der
Alte
nervt
mich,
ich
darf
nicht
arrogant
werden
(J'peux
t′faire
des
problèmes,
te
frapper
pour
un
chèque)
(Kann
dir
Ärger
machen,
dich
für
’n
Check
verprügeln)
Bon
qu′à
quitter
l'école,
qu′à
se
checker
d'l′épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d'taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
Bon
qu′à
quitter
l'école,
qu'à
se
checker
d′l′épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d'taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
J′sais
qu'j′ai
manqué
des
choses,
que
j'ai
grave
des
lacunes
Ich
weiß,
ich
hab
viel
verpasst,
große
Lücken
im
Kopf
Mais
j′sais
revendre
les
doses
donc
j'sais
faire
de
la
thune
Aber
ich
kann
Dosen
verkaufen,
also
kann
ich
Geld
machen
J'ai
chanté
bourré,
au
clair
de
la
lune
Hab
besoffen
gesungen,
beim
Mondlicht
J′ai
un
vide
en
moi,
peut-être
pour
ça
que
j′fume
Hab
’ne
Leere
in
mir,
vielleicht
rauch
ich
deswegen
Bon
qu'à
quitter
l′école,
qu'à
se
checker
d′l'épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d′taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
Bon
qu'à
quitter
l'école,
qu′à
se
checker
d′l'épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d′taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
Avec
le
temps,
j'ai
pardonné,
j′fais
d'la
musique
comme
Madonna
Mit
der
Zeit
hab
ich
verziehen,
mach
Musik
wie
Madonna
J′oublierais
pas
c'qu'on
m′a
donné
(nan,
nan,
nan,
nan,
nan)
Ich
vergess
nicht,
was
man
mir
gegeben
hat
(nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
On
s′connaît
depuis
la
morve
au
nez
Wir
kennen
uns
seit
Rotznasen-Tagen
Mais
tu
nous
fais
des
engueulades
pour
des
likes
ou
des
abonnés
Aber
du
machst
Stress
für
Likes
oder
Follower
Dans
un
gros
moteur
allemand,
j'oublierais
toutes
mes
peines
de
cœurs
In
’nem
dicken
deutschen
Motor
vergess
ich
alle
Herzschmerzen
J′veux
sortir
blesser
comme
d'un
combat
de
bare
knuckle
Ich
will
verletzt
rausgehen
wie
nach
’nem
Bare-Knuckle-Kampf
Vas-y,
dis-moi,
j′t'écoute,
on
sait
faire
quoi
nous
à
part
le
beurre?
Sag’s
mir,
ich
hör
zu,
was
können
wir
außer
Kohle?
J′peux
t'dire
si
c'est
d′la
frappe,
même
pas
besoin
d′sentir
l'odeur
Ich
erkenn’
Fake,
muss
nicht
mal
riechen
Fais
ta
peine
sans
faire
d′la
peine,
fais
ta
paie
sans
faire
la
paix
Mach
deine
Strafe
ohne
Leid,
mach
dein
Geld
ohne
Frieden
On
casse
un
tête,
on
parle
après,
on
verra
bien
qui
parlera
fort,
on
verra
qui
fais
des
efforts
Wir
brechen
Köpfe,
reden
später,
mal
sehen,
wer
dann
noch
laut
redet
On
verra
qui
voudra
la
guerre,
on
verra
qui
parlera
aux
porcs
Mal
sehen,
wer
Krieg
will,
wer
mit
Bullen
redet
C'est
ça
la
réalité,
tout
l′monde
est
calibré,
même
des
tits-pe
d'15
ans
peuvent
venir
t′allumer
Das
ist
die
Realität,
alle
sind
kalibriert,
selbst
15-Jährige
können
dich
abknallen
Les
problèmes
s'additionnent
mais
ils
veulent
pas
s'annuler
Probleme
addieren
sich,
aber
sie
löschen
sich
nicht
J′aurais
dû
continuer
l′école,
j'crois
qu′ils
m'ont
bien
niqué
Hätt’
ich
die
Schule
weiter
gemacht,
die
haben
mich
wohl
verarscht
J′sais
qu'j′ai
manqué
des
choses,
que
j'ai
grave
des
lacunes
Ich
weiß,
ich
hab
viel
verpasst,
große
Lücken
im
Kopf
Mais
j'sais
revendre
les
doses
donc
j′sais
faire
de
la
thune
Aber
ich
kann
Dosen
verkaufen,
also
kann
ich
Geld
machen
J′ai
chanté
bourré,
au
clair
de
la
lune
Hab
besoffen
gesungen,
beim
Mondlicht
J'ai
un
vide
en
moi,
peut-être
pour
ça
que
j′fume
Hab
’ne
Leere
in
mir,
vielleicht
rauch
ich
deswegen
Bon
qu'à
quitter
l′école,
qu'à
se
checker
d′l'épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d'taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
Bon
qu′à
quitter
l′école,
qu'à
se
checker
d′l'épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d′taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
Bon
qu'à
quitter
l′école,
qu'à
se
checker
d'l′épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle,
tu
feras
des
années
d′taule
Mach
deine
Straftaten
nicht,
sonst
sitzt
du
Jahre
im
Knast
Bon
qu'à
quitter
l′école,
qu'à
se
checker
d′l'épaule
Gut
nur,
um
die
Schule
zu
schmeißen,
um
sich
von
der
Seite
zu
checken
Fais
pas
tes
heures
de
colle
Mach
deine
Straftaten
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plk, Tommy On The Track
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.