PLK - Hubert et Saïd - перевод текста песни на немецкий

Hubert et Saïd - PLKперевод на немецкий




Hubert et Saïd
Hubert et Saïd
Hein-hein, jamais? Hein, non, hein-hein
Hä-hä, niemals? Hä, nein, hä-hä
La haine au fond des yeux comme Hubert et Saïd, han
Hass in den Augen wie Hubert und Saïd, huh
La haine au fond des yeux comme Hubert et Saïd, les yeux dans les bleus comme Marcel Desailly
Hass in den Augen wie Hubert und Saïd, Augen blau geschlagen wie Marcel Desailly
J′ai peur des scandales, ou qu'une meuf me salisse, des contrôles routiers et des tests de salives
Ich hab Angst vor Skandalen, dass mich eine Frau anschwärzt, vor Straßenkontrollen und Speicheltests
Des condés cachés dans un appart′ bre-som, toi, t'es pas allé mais tous tes gars le font
Vor Bullen, die in ner Wohnung lauern, du warst nicht dabei, doch alle deine Jungs tun’s
Résultats des courses, t'es tout seul dehors, tu marches avec une lame dans ton caleçon
Am Ende bist du allein draußen, läufst mit ’nem Messer in der Unterhose
La rue c′est pas marrant, pour toi, y a pas d′garant, faut pas s'fier au "j′te jure, viens on s'arrange"
Die Straße ist kein Spaß, für dich gibt’s keine Garantie, vertrau keinem „Ich schwör, lass uns das regeln“
On défie la mort, fonce-dé à 240, c′est sûr qu'on vivra moins longtemps qu′nos grands-parents
Wir trotzen dem Tod, rasen mit 240, klar, wir leben kürzer als unsere Großeltern
Toujours 2-3 joints coffrés dans la chaussette, toujours "Enna" écrit sur la pochette
Immer 2-3 Joints versteckt in der Socke, immer „Enna“ auf der Hülle geschrieben
Le daron me hagar, j'peux pas prendre la grosse tête
Der Alte nervt mich, ich darf nicht arrogant werden
(J'peux t′faire des problèmes, te frapper pour un chèque)
(Kann dir Ärger machen, dich für ’n Check verprügeln)
Bon qu′à quitter l'école, qu′à se checker d'l′épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d'taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
Bon qu′à quitter l'école, qu'à se checker d′l′épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d'taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
J′sais qu'j′ai manqué des choses, que j'ai grave des lacunes
Ich weiß, ich hab viel verpasst, große Lücken im Kopf
Mais j′sais revendre les doses donc j'sais faire de la thune
Aber ich kann Dosen verkaufen, also kann ich Geld machen
J'ai chanté bourré, au clair de la lune
Hab besoffen gesungen, beim Mondlicht
J′ai un vide en moi, peut-être pour ça que j′fume
Hab ’ne Leere in mir, vielleicht rauch ich deswegen
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
Bon qu'à quitter l'école, qu′à se checker d′l'épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
Avec le temps, j'ai pardonné, j′fais d'la musique comme Madonna
Mit der Zeit hab ich verziehen, mach Musik wie Madonna
J′oublierais pas c'qu'on m′a donné (nan, nan, nan, nan, nan)
Ich vergess nicht, was man mir gegeben hat (nein, nein, nein, nein, nein)
On s′connaît depuis la morve au nez
Wir kennen uns seit Rotznasen-Tagen
Mais tu nous fais des engueulades pour des likes ou des abonnés
Aber du machst Stress für Likes oder Follower
Dans un gros moteur allemand, j'oublierais toutes mes peines de cœurs
In ’nem dicken deutschen Motor vergess ich alle Herzschmerzen
J′veux sortir blesser comme d'un combat de bare knuckle
Ich will verletzt rausgehen wie nach ’nem Bare-Knuckle-Kampf
Vas-y, dis-moi, j′t'écoute, on sait faire quoi nous à part le beurre?
Sag’s mir, ich hör zu, was können wir außer Kohle?
J′peux t'dire si c'est d′la frappe, même pas besoin d′sentir l'odeur
Ich erkenn’ Fake, muss nicht mal riechen
Fais ta peine sans faire d′la peine, fais ta paie sans faire la paix
Mach deine Strafe ohne Leid, mach dein Geld ohne Frieden
On casse un tête, on parle après, on verra bien qui parlera fort, on verra qui fais des efforts
Wir brechen Köpfe, reden später, mal sehen, wer dann noch laut redet
On verra qui voudra la guerre, on verra qui parlera aux porcs
Mal sehen, wer Krieg will, wer mit Bullen redet
C'est ça la réalité, tout l′monde est calibré, même des tits-pe d'15 ans peuvent venir t′allumer
Das ist die Realität, alle sind kalibriert, selbst 15-Jährige können dich abknallen
Les problèmes s'additionnent mais ils veulent pas s'annuler
Probleme addieren sich, aber sie löschen sich nicht
J′aurais continuer l′école, j'crois qu′ils m'ont bien niqué
Hätt’ ich die Schule weiter gemacht, die haben mich wohl verarscht
J′sais qu'j′ai manqué des choses, que j'ai grave des lacunes
Ich weiß, ich hab viel verpasst, große Lücken im Kopf
Mais j'sais revendre les doses donc j′sais faire de la thune
Aber ich kann Dosen verkaufen, also kann ich Geld machen
J′ai chanté bourré, au clair de la lune
Hab besoffen gesungen, beim Mondlicht
J'ai un vide en moi, peut-être pour ça que j′fume
Hab ’ne Leere in mir, vielleicht rauch ich deswegen
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d'taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
Bon qu′à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d'l′épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Mach deine Straftaten nicht, sonst sitzt du Jahre im Knast
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Gut nur, um die Schule zu schmeißen, um sich von der Seite zu checken
Fais pas tes heures de colle
Mach deine Straftaten nicht





Авторы: Plk, Tommy On The Track


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.