PLK - Hubert et Saïd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PLK - Hubert et Saïd




Hubert et Saïd
Hubert and Saïd
Hein-hein, jamais? Hein, non, hein-hein
Huh-huh, never? Huh, no, huh-huh
La haine au fond des yeux comme Hubert et Saïd, han
Hatred deep in my eyes like Hubert and Saïd, han
La haine au fond des yeux comme Hubert et Saïd, les yeux dans les bleus comme Marcel Desailly
Hatred deep in my eyes like Hubert and Saïd, eyes in the blues like Marcel Desailly
J′ai peur des scandales, ou qu'une meuf me salisse, des contrôles routiers et des tests de salives
I'm scared of scandals, or a girl tarnishing me, of traffic stops and saliva tests
Des condés cachés dans un appart′ bre-som, toi, t'es pas allé mais tous tes gars le font
Cops hidden in a shady apartment, you haven't been there, but all your guys do it
Résultats des courses, t'es tout seul dehors, tu marches avec une lame dans ton caleçon
End result, you're all alone outside, walking with a blade in your underwear
La rue c′est pas marrant, pour toi, y a pas d′garant, faut pas s'fier au "j′te jure, viens on s'arrange"
The streets ain't funny, there's no guarantor for you, don't trust "I swear, let's work it out"
On défie la mort, fonce-dé à 240, c′est sûr qu'on vivra moins longtemps qu′nos grands-parents
We defy death, speeding at 240, we'll surely live less long than our grandparents
Toujours 2-3 joints coffrés dans la chaussette, toujours "Enna" écrit sur la pochette
Always 2-3 joints stashed in the sock, always "Enna" written on the pouch
Le daron me hagar, j'peux pas prendre la grosse tête
My dad hassles me, I can't get a big head
(J'peux t′faire des problèmes, te frapper pour un chèque)
(I can cause you problems, hit you for a check)
Bon qu′à quitter l'école, qu′à se checker d'l′épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d'taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
Bon qu′à quitter l'école, qu'à se checker d′l′épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d'taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
J′sais qu'j′ai manqué des choses, que j'ai grave des lacunes
I know I missed things, that I have serious gaps
Mais j′sais revendre les doses donc j'sais faire de la thune
But I know how to resell doses, so I know how to make money
J'ai chanté bourré, au clair de la lune
I sang drunk, under the moonlight
J′ai un vide en moi, peut-être pour ça que j′fume
I have a void in me, maybe that's why I smoke
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
Bon qu'à quitter l'école, qu′à se checker d′l'épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
Avec le temps, j'ai pardonné, j′fais d'la musique comme Madonna
With time, I forgave, I make music like Madonna
J′oublierais pas c'qu'on m′a donné (nan, nan, nan, nan, nan)
I won't forget what I was given (no, no, no, no, no)
On s′connaît depuis la morve au nez
We've known each other since we had snotty noses
Mais tu nous fais des engueulades pour des likes ou des abonnés
But you're giving us lectures for likes or followers
Dans un gros moteur allemand, j'oublierais toutes mes peines de cœurs
In a big German engine, I'll forget all my heartbreaks
J′veux sortir blesser comme d'un combat de bare knuckle
I wanna come out hurt like from a bare-knuckle fight
Vas-y, dis-moi, j′t'écoute, on sait faire quoi nous à part le beurre?
Go ahead, tell me, I'm listening, what do we know how to do besides the butter?
J′peux t'dire si c'est d′la frappe, même pas besoin d′sentir l'odeur
I can tell you if it's good stuff, don't even need to smell it
Fais ta peine sans faire d′la peine, fais ta paie sans faire la paix
Do your time without causing pain, get your pay without making peace
On casse un tête, on parle après, on verra bien qui parlera fort, on verra qui fais des efforts
We break a head, we talk later, we'll see who talks loud, we'll see who makes efforts
On verra qui voudra la guerre, on verra qui parlera aux porcs
We'll see who wants war, we'll see who talks to the pigs
C'est ça la réalité, tout l′monde est calibré, même des tits-pe d'15 ans peuvent venir t′allumer
This is reality, everyone's strapped, even 15-year-old kids can come light you up
Les problèmes s'additionnent mais ils veulent pas s'annuler
Problems add up but they don't want to cancel out
J′aurais continuer l′école, j'crois qu′ils m'ont bien niqué
I should have stayed in school, I think they screwed me good
J′sais qu'j′ai manqué des choses, que j'ai grave des lacunes
I know I missed things, that I have serious gaps
Mais j'sais revendre les doses donc j′sais faire de la thune
But I know how to resell doses, so I know how to make money
J′ai chanté bourré, au clair de la lune
I sang drunk, under the moonlight
J'ai un vide en moi, peut-être pour ça que j′fume
I have a void in me, maybe that's why I smoke
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d'taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
Bon qu′à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d'l′épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle, tu feras des années d′taule
Don't skip your detention, you'll do years in jail
Bon qu'à quitter l′école, qu'à se checker d′l'épaule
Good for nothing but dropping out of school, checking over your shoulder
Fais pas tes heures de colle
Don't skip your detention





Авторы: Plk, Tommy On The Track


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.