Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils nous comprennent pas
Sie verstehen uns nicht
Hey,
pas
besoin
de
faire
le
you-voi,
tout
le
monde
sait
que
j'suis
vrai
Hey,
brauchst
nicht
den
Gangster
zu
spielen,
jeder
weiß,
dass
ich
echt
bin
9-2
I-Z,
c'est
les
condés
qui
vont
t'éduquer,
eh
9-2
I-Z,
es
sind
die
Bullen,
die
dich
erziehen
werden,
eh
S'ils
viennent,
faut
courir,
gros,
qu'est-ce
tu
fais?
Wenn
sie
kommen,
musst
du
rennen,
Dicker,
was
machst
du?
Chez
nous,
c'est
l'argent
sale
qui
te
fait
du
pied,
hey
Bei
uns
ist
es
das
schmutzige
Geld,
das
dir
schöne
Augen
macht,
hey
Parler
comment
osent-ils,
ils
nous
comprennent
pas
Wie
wagen
sie
es
zu
reden,
sie
verstehen
uns
nicht
Pour
eux,
on
est
hostiles,
on
aime,
on
n'aime
pas
Für
sie
sind
wir
feindselig,
wir
lieben,
wir
lieben
nicht
Mais
comprennent
pas
que
au
SMIC,
la
vie
est
très
crade
Aber
sie
verstehen
nicht,
dass
das
Leben
mit
dem
Mindestlohn
sehr
dreckig
ist
Et
qu'il
faudrait
p't-être
qu'on
se
tire,
qu'on
se
barre
quelque
part
Und
dass
wir
vielleicht
abhauen
sollten,
irgendwohin
verschwinden
Donc
vous
étonnez
pas
si
Polak
il
met
B.U.T
Also
wundert
euch
nicht,
wenn
Polak
ein
TOR
schießt
Fuck
ton
comportement
de
salope,
de
P.U.T
Scheiß
auf
dein
Schlampenverhalten,
dein
N.U.T.T.E.N.-Verhalten
Moi,
j'reste
dans
ma
bulle,
frérot,
j'suis
perturbé
Ich
bleib'
in
meiner
Blase,
Bruder,
ich
bin
verwirrt
Sache
que
les
hostilités
viennent
à
peine
de
débuter
Wisse,
dass
die
Feindseligkeiten
gerade
erst
begonnen
haben
Donc
parler
comment
osent-ils,
ils
nous
comprennent
pas
Also
wie
wagen
sie
es
zu
reden,
sie
verstehen
uns
nicht
Pour
eux,
on
est
hostiles,
on
aime,
on
n'aime
pas
Für
sie
sind
wir
feindselig,
wir
lieben,
wir
lieben
nicht
Mais
comprennent
pas
que
au
SMIC,
la
vie
est
très
crade
Aber
sie
verstehen
nicht,
dass
das
Leben
mit
dem
Mindestlohn
sehr
dreckig
ist
Et
qu'il
faudrait
p't-être
qu'on
se
tire,
qu'on
se
barre
quelque
part
Und
dass
wir
vielleicht
abhauen
sollten,
irgendwohin
verschwinden
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
Aua,
aua,
aua,
aua
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht
Hey,
pas
besoin
de
faire
le
you-voi,
tout
le
monde
sait
que
j'suis
vrai
Hey,
brauchst
nicht
den
Gangster
zu
spielen,
jeder
weiß,
dass
ich
echt
bin
PLK
do
Brasil,
frérot,
on
aime
s'amuser
PLK
do
Brasil,
Bruder,
wir
haben
gern
Spaß
Eh,
ils
font
trop
les
mecs,
sérieux,
gros,
c'est
abusé
Eh,
sie
spielen
sich
zu
sehr
auf,
ernsthaft,
Dicker,
das
ist
übertrieben
Détendez-vous,
les
reufs,
fumez
sur
le
calumet
Entspannt
euch,
Brüder,
raucht
die
Friedenspfeife
Donc
parler
comment
osent-ils,
ils
nous
comprennent
pas
Also
wie
wagen
sie
es
zu
reden,
sie
verstehen
uns
nicht
Pour
eux,
on
est
hostiles,
on
aime,
on
n'aime
pas
Für
sie
sind
wir
feindselig,
wir
lieben,
wir
lieben
nicht
Mais
comprennent
pas
que
au
SMIC,
la
vie
est
très
crade
Aber
sie
verstehen
nicht,
dass
das
Leben
mit
dem
Mindestlohn
sehr
dreckig
ist
Et
qu'il
faudrait
p't-être
qu'on
se
tire,
qu'on
se
barre
quelque
part
Und
dass
wir
vielleicht
abhauen
sollten,
irgendwohin
verschwinden
Donc
vous
étonnez
pas
si
Polak
il
met
B.U.T
Also
wundert
euch
nicht,
wenn
Polak
ein
TOR
schießt
Ton
cœur
est
scellé,
ça
tombe
bien,
j'suis
serrurier
Dein
Herz
ist
versiegelt,
das
trifft
sich
gut,
ich
bin
Schlosser
Ça
manque
de
folie,
en
France,
on
fait
que
s'ennuyer
Es
fehlt
an
Wahnsinn,
in
Frankreich
langweilen
wir
uns
nur
Donc
moi,
j'vide
ma
tête
et
remplis
des
cendriers
Also
leere
ich
meinen
Kopf
und
fülle
Aschenbecher
Parler
comment
osent-ils,
ils
nous
comprennent
pas
Wie
wagen
sie
es
zu
reden,
sie
verstehen
uns
nicht
Pour
eux,
on
est
hostiles,
on
aime,
on
n'aime
pas
Für
sie
sind
wir
feindselig,
wir
lieben,
wir
lieben
nicht
Mais
comprennent
pas
que
au
SMIC,
la
vie
est
très
crade
Aber
sie
verstehen
nicht,
dass
das
Leben
mit
dem
Mindestlohn
sehr
dreckig
ist
Et
qu'il
faudrait
p't-être
qu'on
se
tire,
qu'on
se
barre
quelque
part
Und
dass
wir
vielleicht
abhauen
sollten,
irgendwohin
verschwinden
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
Aua,
aua,
aua,
aua
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Ils
nous
comprennent
pas,
ils
nous
comprennent
pas
Sie
verstehen
uns
nicht,
sie
verstehen
uns
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Destin Okitana Omambo, Mathieu Pruski, Yseult Onguenet, Junior Bula Monga, Olivier Lesnicki, Valentin Jacques Didier Marlin
Альбом
Polak
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.