PLK - Juste Un Petit Peu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PLK - Juste Un Petit Peu




Juste Un Petit Peu
Just A Little Bit
Bah ouais, han han
Yeah, uh huh
J'sors mon bigo, j'écris un 16
I take out my phone, I write a text
Triste époque, ton pote peut devenir ton meilleur client d'cess
Sad times, your buddy can become your best client in this
Affolez-vous, ton frère peut te piquer ton ex
Panic, your brother can steal your ex
Ton voisin peut t'mettre trois coups d'teau-cou dans l'plex'
Your neighbor can stab you three times in the chest
Ouais ouais, Raptor et roue levée vont d'mise
Yeah, yeah, Raptor and raised wheels are going down
En jogging on est rodave mais c'est encore pire en chemise
In jogging suits we're busted but it's even worse in a shirt
Hey, j'fais mon p'tit bout d'chemin, j'avance
Hey, I'm doing my thing, I'm moving forward
J'viens d'un quartier on s'croirait même pas en France
I come from a neighborhood where you wouldn't even think you're in France
Attends, j'vais te parler franchement, j'trouve ça étrange, nan
Wait, I'm going to be honest, I find it strange, no
Quand tu rappes c'est ennuyant, chez nous toutes les phases sont tranchantes
When you rap it's boring, in our hood all the rhymes are sharp
Trop chaud, j'ai certains penchants qui mènent à peu d'choses
Too hot, I have certain tendencies that lead to few things
J'ai certains frangins qui tiennent à peu d'choses
I have certain brothers who hold on to few things
Au fait, c'est vrai mais c'est relou à dire
Actually, it's true but it's hard to say
J'me sens chez moi que dans les zones c'est chelou, ça tire
I only feel at home in areas where it's shady, where there's shooting
En vrai, fallait qu'j'en place une pour tous mes potes au hebs
Actually, I had to put one in for all my buddies in jail
Que tu sois noir, blanc ou jaune, ou qu'tu touches la Cotorep, on est ensemble
Whether you're black, white or yellow, or you're on disability, we're together
Les derniers qu'ont voulu tester sont en cendres, ay
The last ones who wanted to test us are in ashes, ay
Les grands d'mon quartier dorment toujours en centrale
The big guys from my neighborhood are still sleeping in prison
Mon rap c'est du sérieux, gros, sans blague
My rap is serious, man, no joke
Fuck, toi et moi mon reuf on est semblable
Fuck, you and me bro we're alike
On aime faire l'argent, un point c'est tout
We like to make money, period
On aime la victoire t'échoues
We love victory where you fail
Petit, n'oublie jamais que j'suis plus fort que oi-t
Little one, never forget that I'm stronger than eight
Un peu parano, j'attends les condés à six heures du mat, ouais, ouais
A bit paranoid, I wait for the cops at six in the morning, yeah, yeah
J'me dis qu'aujourd'hui c'est pour moi
I tell myself that today is for me
Mais faudrait qu'j'pense à autre chose
But I should think about something else
J'ai aucun sentiment, mon cœur est tout noir
I have no feelings, my heart is all black
P't-être parce que j'ai manqué d'amour à haute dose
Maybe because I lacked love in high doses
J'me verrais bien en Golf 7 GTD
I can see myself in a Golf 7 GTD
On fait d'l'argent cet hiver pour se barrer cet été
We're making money this winter to get out of here this summer
Gros, j'vais pas m'répéter, j'ai pas connu d'CPE
Bro, I'm not going to repeat myself, I didn't know any guidance counselor
Vu qu'moi j'ai trop aimé sécher depuis le CE2
Since I loved skipping school since second grade
Moi, j'aimais trop traîner au quartier
Me, I loved hanging out in the neighborhood
Un joint d'haya pour m'câliner c'est ça l'idée
A joint of weed to pamper myself is the idea
À 16 piges ma chambre c'était un cendar
At 16, my room was an ashtray
J'me sens vide quand j'suis sans mes semblables
I feel empty when I'm not with my people
Ok, j'ai 17 ans, mes gardes à vue sont de plus en plus longues
Okay, I'm 17, my police custodies are getting longer and longer
Triste avenir se dessine de plus en plus sombre
A bleak future is becoming darker and darker
Mes proches commencent à s'inquiéter
My loved ones are starting to worry
Moi j'veux les sortir d'la merde, voir le daron en Audit TT, ouais, ouais
Me, I want to get them out of the shit, see my dad in an Audi TT, yeah, yeah
J'veux voir le sourire de la daronne toute l'année
I want to see mom's smile all year round
Pour l'instant, on a la tête sous l'eau, on survit en apnée, ouais, ouais
For now, our heads are underwater, we're surviving on apnea, yeah, yeah
Heureusement qu'le rap me sort de mes problèmes
Luckily rap gets me out of my problems
Mon cœur est froid, cousin, j'ai cumulé trop d'haine
My heart is cold, cuz, I've accumulated too much hate
Heureusement qu'le rap me sort de mes problèmes
Luckily rap gets me out of my problems
Mon cœur est froid, cousin, j'ai cumulé trop d'haine, ouais, ouais
My heart is cold, cuz, I've accumulated too much hate, yeah, yeah
Le soir j'cogite et j'me dis que
At night, I think and I tell myself that
On serait avec d'l'oseille juste un p'tit peu
If we were born with money just a little bit
J'aurais p't-être été un p'tit con
I might have been a little prick
La mentale me guide, on en a quand même dans l'citron
Mentality guides me, we still have some in the head
Le soir j'cogite et j'me dis que
At night, I think and I tell myself that
On serait avec d'l'oseille juste un p'tit peu
If we were born with money just a little bit
J'aurais p't'être été un p'tit con
I might have been a little prick
La mentale me guide, on en a quand même dans l'citron
Mentality guides me, we still have some in the head






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.