Текст и перевод песни PLK - La rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
a
le
regard
froid
He
has
a
cold
stare
Depuis
tout
p′tit,
tous
les
grands
disaient
de
lui
qu'il
finirait
malfrat
Since
he
was
a
kid,
all
the
grown-ups
said
he'd
end
up
a
thug
Le
sens
du
commerce,
aux
yeux
nan,
il
avait
pas
froid
He
has
a
business
sense,
in
his
eyes,
baby,
he
wasn't
afraid
Tous
les
jours
de
l′année
même
quand
ça
caillait,
lui
il
était
là
Every
day
of
the
year,
even
when
it
was
freezing,
he
was
there
Déscolarisé
depuis
la
quatrième,
la
rue
lui
a
tendu
les
bras
Dropped
out
of
school
in
ninth
grade,
the
streets
welcomed
him
with
open
arms
Pas
de
grand
frère,
il
s'est
fait
tout
seul
No
big
brother,
he
did
it
all
alone
Dans
sa
tête,
c'est
Walking
Dead
In
his
head,
it's
Walking
Dead
Il
s′est
promis
de
finir
en
T-Max
He
promised
himself
to
end
up
on
a
T-Max
En
passant
par
la
trottinette
By
way
of
the
scooter
Qu′une
chose
en
tête,
il
faut
des
tonnes
Only
one
thing
on
his
mind,
he
needs
tons
Il
veut
son
business,
faire
les
choses
carrées
He
wants
his
own
business,
to
do
things
right
Il
veut
la
beuh
d'Hollande,
le
shit
d′Espagne
He
wants
the
weed
from
Holland,
the
hash
from
Spain
Pour
ravitailler
les
schlags
qui
se
prennent
pour
Bob
Marley
To
supply
the
schlags
who
think
they're
Bob
Marley
Donc
pour
se
lancer
So
to
get
started
Un
dix
balles
fera
l'affaire
Ten
balls
will
do
Il
doublera
la
mise,
triplera
la
mise
He'll
double
the
bet,
triple
the
bet
Jusqu′à
vendre
son
premier
kilo
pers'
Until
he
sells
his
first
kilo
himself
Il
monte
une
puce,
la
puce
tourne
He
sets
up
a
burner,
the
burner
works
Il
monte
en
grade,
tout
roule
He
rises
through
the
ranks,
everything's
rolling
Tout
tourne
jusqu′à
ce
que
tou-tou
Everything's
going
great
until
tou-tou
Des
civils,
hein?
Tout
coule
Civilians,
huh?
Everything
falls
apart
(Viens-là,
viens-là,
arrête-le)
(Come
here,
come
here,
stop
him)
(Attrape-le,
enculé,
viens)
(Catch
him,
asshole,
come
on)
(T'es
mort,
tu
vas
voir)
(You're
dead,
you'll
see)
Il
a
le
regard
froid
He
has
a
cold
stare
Depuis
tout
p'tit,
tous
les
grands
disaient
de
lui
qu′il
finirait
malfrat
Since
he
was
a
kid,
all
the
grown-ups
said
he'd
end
up
a
thug
Le
sens
du
commerce,
aux
yeux
nan,
il
avait
pas
froid
He
has
a
business
sense,
in
his
eyes,
baby,
he
wasn't
afraid
Tous
les
jours
de
l′année
même
quand
ça
caillait,
lui
il
était
là
Every
day
of
the
year,
even
when
it
was
freezing,
he
was
there
Déscolarisé
depuis
la
quatrième,
la
rue
lui
a
tendu
les
bras
Dropped
out
of
school
in
ninth
grade,
the
streets
welcomed
him
with
open
arms
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
Il
sort
de
deux
piges
de
placard
He
gets
out
after
two
years
in
the
slammer
Ses
potos
l'ont
abandonné
His
buddies
abandoned
him
Il
reste
que
sa
reuss′
et
sa
mère
He's
only
got
his
success
and
his
mother
left
Qui
pour
lui
ont
tout
donné
Who
gave
him
everything
Le
placard
l'a
fait
cogiter,
l′a
rendu
fou
Prison
made
him
think,
drove
him
crazy
Il
attendait
des
lettres,
des
mandats,
rien
du
tout
He
was
waiting
for
letters,
money
orders,
nothing
came
La
peine
est
beaucoup
plus
facile
quand
t'as
du
flouze
The
sentence
is
much
easier
when
you
have
money
Donc,
dans
ses
rêves,
il
imagine
qu′il
les
tue
tous
So,
in
his
dreams,
he
imagines
killing
them
all
D'une
balle
dans
la
tête,
gants
en
latex
One
bullet
in
the
head,
latex
gloves
Brûle
les
corps
dans
une
caisse
volée
Burns
the
bodies
in
a
stolen
car
Il
se
prend
la
tête,
se
rappelle
He
racks
his
brain,
remembers
L'époque
où
en
équipe,
ils
zonaient
The
time
when
they
used
to
hang
out
as
a
crew
Il
se
dit
"nique
sa
race,
j′remonte
un
réseau"
He
says
"fuck
it,
I'm
setting
up
a
network"
Rien
à
foutre
de
toute
façon
j′ai
d'jà
connu
la
prison
I
don't
give
a
damn,
I've
already
been
to
prison
Il
me
faut
des
liasses
pour
la
maison
I
need
stacks
for
the
house
Mettre
bien
la
mama
sera
la
seule
et
unique
raison
Taking
care
of
mama
will
be
the
one
and
only
reason
Alors
il
repart
plus
déter
que
jamais
So
he
starts
again,
more
determined
than
ever
Rappelle
deux-trois
contacts
de
la
ville
d′à
côté
Calls
a
few
contacts
from
the
next
town
over
Il
reprend
cinq
ou
six
cent
ège
He
picks
up
five
or
six
hundred
kgs
Appelle
un
p'tit
juste
pour
redémarrer
le
réseau
Calls
a
kid
just
to
restart
the
network
Retour
de
plus
belle,
tout
est
bon
Back
in
the
game,
everything's
good
Il
accélère,
prend
deux-trois
valises
en
poussée
He
speeds
up,
takes
two
or
three
suitcases
in
a
rush
Et
d′un
coup,
pète
les
plombs
And
suddenly,
loses
it
Se
dit
qu'une
hassbah
ça
va
vite
à
glisser
(ah
merde)
Tells
himself
that
a
hassbah
is
quick
to
slip
away
(oh
shit)
Hein,
c′est
maintenant
qu'on
se
retrouve?
Huh,
so
now
we
meet
again?
Espèce
d'enculé,
ça
fait
six
mois
que
j′te
cherche
You
asshole,
I've
been
looking
for
you
for
six
months
Tu
crois
que
tu
vas
jouer
avec
moi
comme
ou
quoi?
You
think
you're
gonna
play
me
or
something?
Hein,
tu
crois
qu′on
me
la
met
à
moi?
Huh,
you
think
you
can
fuck
with
me?
C'est
ta
mère
la
pute
qui
va
payer
hein?
It's
your
whore
mother
who's
gonna
pay,
huh?
Il
avait
le
regard
froid
He
had
a
cold
stare
Depuis
tout
p′tit
tous
les
grands
disaient
de
lui
qu'il
finirait
malfrat
Since
he
was
a
kid,
all
the
grown-ups
said
he'd
end
up
a
thug
Le
sens
du
commerce,
aux
yeux
nan,
il
avait
pas
froid
He
has
a
business
sense,
in
his
eyes,
baby,
he
wasn't
afraid
Tous
les
jours
de
l′année
même
quand
ça
caillait,
lui
il
était
là
Every
day
of
the
year,
even
when
it
was
freezing,
he
was
there
Déscolarisé
depuis
la
quatrième,
la
rue
lui
avait
tendu
les
bras
Dropped
out
of
school
in
ninth
grade,
the
streets
had
welcomed
him
with
open
arms
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
La
rue,
la
rue
The
streets,
the
streets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kezah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.