PLK - La rue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PLK - La rue




La rue
The Streets
Il a le regard froid
He has a cold stare
Depuis tout p′tit, tous les grands disaient de lui qu'il finirait malfrat
Since he was a kid, all the grown-ups said he'd end up a thug
Le sens du commerce, aux yeux nan, il avait pas froid
He has a business sense, in his eyes, baby, he wasn't afraid
Tous les jours de l′année même quand ça caillait, lui il était
Every day of the year, even when it was freezing, he was there
Déscolarisé depuis la quatrième, la rue lui a tendu les bras
Dropped out of school in ninth grade, the streets welcomed him with open arms
Pas de grand frère, il s'est fait tout seul
No big brother, he did it all alone
Dans sa tête, c'est Walking Dead
In his head, it's Walking Dead
Il s′est promis de finir en T-Max
He promised himself to end up on a T-Max
En passant par la trottinette
By way of the scooter
Qu′une chose en tête, il faut des tonnes
Only one thing on his mind, he needs tons
Il veut son business, faire les choses carrées
He wants his own business, to do things right
Il veut la beuh d'Hollande, le shit d′Espagne
He wants the weed from Holland, the hash from Spain
Pour ravitailler les schlags qui se prennent pour Bob Marley
To supply the schlags who think they're Bob Marley
Donc pour se lancer
So to get started
Un dix balles fera l'affaire
Ten balls will do
Il doublera la mise, triplera la mise
He'll double the bet, triple the bet
Jusqu′à vendre son premier kilo pers'
Until he sells his first kilo himself
Il monte une puce, la puce tourne
He sets up a burner, the burner works
Il monte en grade, tout roule
He rises through the ranks, everything's rolling
Tout tourne jusqu′à ce que tou-tou
Everything's going great until tou-tou
Des civils, hein? Tout coule
Civilians, huh? Everything falls apart
(Viens-là, viens-là, arrête-le)
(Come here, come here, stop him)
(Attrape-le, enculé, viens)
(Catch him, asshole, come on)
(T'es mort, tu vas voir)
(You're dead, you'll see)
Il a le regard froid
He has a cold stare
Depuis tout p'tit, tous les grands disaient de lui qu′il finirait malfrat
Since he was a kid, all the grown-ups said he'd end up a thug
Le sens du commerce, aux yeux nan, il avait pas froid
He has a business sense, in his eyes, baby, he wasn't afraid
Tous les jours de l′année même quand ça caillait, lui il était
Every day of the year, even when it was freezing, he was there
Déscolarisé depuis la quatrième, la rue lui a tendu les bras
Dropped out of school in ninth grade, the streets welcomed him with open arms
La rue, la rue
The streets, the streets
La rue, la rue
The streets, the streets
La rue, la rue
The streets, the streets
La rue, la rue
The streets, the streets
Il sort de deux piges de placard
He gets out after two years in the slammer
Ses potos l'ont abandonné
His buddies abandoned him
Il reste que sa reuss′ et sa mère
He's only got his success and his mother left
Qui pour lui ont tout donné
Who gave him everything
Le placard l'a fait cogiter, l′a rendu fou
Prison made him think, drove him crazy
Il attendait des lettres, des mandats, rien du tout
He was waiting for letters, money orders, nothing came
La peine est beaucoup plus facile quand t'as du flouze
The sentence is much easier when you have money
Donc, dans ses rêves, il imagine qu′il les tue tous
So, in his dreams, he imagines killing them all
D'une balle dans la tête, gants en latex
One bullet in the head, latex gloves
Brûle les corps dans une caisse volée
Burns the bodies in a stolen car
Il se prend la tête, se rappelle
He racks his brain, remembers
L'époque en équipe, ils zonaient
The time when they used to hang out as a crew
Il se dit "nique sa race, j′remonte un réseau"
He says "fuck it, I'm setting up a network"
Rien à foutre de toute façon j′ai d'jà connu la prison
I don't give a damn, I've already been to prison
Il me faut des liasses pour la maison
I need stacks for the house
Mettre bien la mama sera la seule et unique raison
Taking care of mama will be the one and only reason
Alors il repart plus déter que jamais
So he starts again, more determined than ever
Rappelle deux-trois contacts de la ville d′à côté
Calls a few contacts from the next town over
Il reprend cinq ou six cent ège
He picks up five or six hundred kgs
Appelle un p'tit juste pour redémarrer le réseau
Calls a kid just to restart the network
Retour de plus belle, tout est bon
Back in the game, everything's good
Il accélère, prend deux-trois valises en poussée
He speeds up, takes two or three suitcases in a rush
Et d′un coup, pète les plombs
And suddenly, loses it
Se dit qu'une hassbah ça va vite à glisser (ah merde)
Tells himself that a hassbah is quick to slip away (oh shit)
Hein, c′est maintenant qu'on se retrouve?
Huh, so now we meet again?
Espèce d'enculé, ça fait six mois que j′te cherche
You asshole, I've been looking for you for six months
Tu crois que tu vas jouer avec moi comme ou quoi?
You think you're gonna play me or something?
Hein, tu crois qu′on me la met à moi?
Huh, you think you can fuck with me?
C'est ta mère la pute qui va payer hein?
It's your whore mother who's gonna pay, huh?
Tiens
Here
Il avait le regard froid
He had a cold stare
Depuis tout p′tit tous les grands disaient de lui qu'il finirait malfrat
Since he was a kid, all the grown-ups said he'd end up a thug
Le sens du commerce, aux yeux nan, il avait pas froid
He has a business sense, in his eyes, baby, he wasn't afraid
Tous les jours de l′année même quand ça caillait, lui il était
Every day of the year, even when it was freezing, he was there
Déscolarisé depuis la quatrième, la rue lui avait tendu les bras
Dropped out of school in ninth grade, the streets had welcomed him with open arms
La rue, la rue
The streets, the streets
La rue, la rue
The streets, the streets
La rue, la rue
The streets, the streets
La rue, la rue
The streets, the streets





Авторы: Kezah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.