Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
connais
déjà
le
(oh
oui)
Du
kennst
schon
den
(oh
ja)
Tu
connais
déjà
le,
tu
sais
qui
c'est,
hein?
Du
kennst
schon
den,
du
weißt
wer
es
ist,
he?
(Ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
(Ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
Du
kennst
schon
den
P
Tu
connais
déjà
le
P,
ouais
Du
kennst
schon
den
P,
yeah
Sur
le
terrain,
moi,
j'y
étais
Im
Viertel,
ich
war
da
Hey,
sur
le
terrain,
moi,
j'y
étais
Hey,
im
Viertel,
ich
war
da
Ça
bossait
déjà
sa
puce
Da
wurde
schon
geschuftet
J'étais
mineur,
j'étais
tout
seul
Ich
war
minderjährig,
ich
war
ganz
allein
Que
la
vodka
quand
je
pissais
Nur
Wodka,
wenn
ich
pisste
Avec
du
sang
sur
le
t-shirt
Mit
Blut
auf
dem
T-Shirt
Toi,
t'as
connu
la
rue,
la
vraie,
ah
bon?
Du,
du
kennst
die
Straße,
die
echte,
ach
ja?
Et
puis,
après?
Und
dann,
danach?
Ton
reuf
t'a
toujours
protégé
Dein
Bruder
hat
dich
immer
beschützt
Parce
que
toi,
tu
pues
la
merde
Weil
du,
du
stinkst
nach
Scheiße
Mauvais
souvenir
comme
Coridon
au
PSG
Schlechte
Erinnerung
wie
Coridon
bei
PSG
Coupé,
t'as
vu
ton
Cupidon,
obligé
d'faire
la
pute
pour
t'faire
gérer
Im
Coupé,
hast
deinen
Amor
gesehen,
gezwungen,
die
Hure
zu
spielen,
um
versorgt
zu
werden
9-2
Sud,
tu
sais,
tu
sais
9-2
Süd,
du
weißt,
du
weißt
14ème
tu
sais,
tu
sais
14.,
du
weißt,
du
weißt
Elle
sait
pas
cuisiner
mais
par
contre,
elle
sait
déjà
sucer
Sie
kann
nicht
kochen,
aber
dafür
kann
sie
schon
blasen
Polak,
ralentis,
ouais,
sois
un
peu
plus
discret
Polak,
mach
langsamer,
yeah,
sei
ein
bisschen
diskreter
On
t'a
cramé
dans
l'RS
avec
une
nouvelle
tisse-mé
Man
hat
dich
im
RS
mit
'ner
neuen
Tusse
erwischt
(Ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
(Ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(grrr-ah)
Du
kennst
schon
den
(grrr-ah)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(grrr-ah)
Du
kennst
schon
den
(grrr-ah)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(vroum)
Du
kennst
schon
den
(vroum)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(vroum)
Du
kennst
schon
den
(vroum)
On
est
des
mecs
busy
complètement
baisés
Wir
sind
beschäftigte
Typen,
komplett
verrückt
Viens
au
quartier,
on
est
bézef
Komm
ins
Viertel,
wir
sind
viele
Big
up
la
gare,
big
up
aux
trois
zefs
Big
up
an
den
Bahnhof,
big
up
an
die
drei
Zefs
Sur
l'terrain,
c'est
que
des
trois
Z
Im
Viertel,
da
sind
nur
drei
Z
Fuck
l'hanoucha,
client
va
s'moucher,
il
tape
son
rite
Fick
die
Bullen,
Kunde
zieht
'ne
Line,
er
macht
sein
Ritual
Il
s'croit
intouchable,
ouais
Er
hält
sich
für
unantastbar,
yeah
Il
tape
son
rite,
il
s'croit
intouchable
Er
macht
sein
Ritual,
er
hält
sich
für
unantastbar
Les
condés
le
savent,
on
les
baise
Die
Bullen
wissen
es,
wir
ficken
sie
Devant
le
porche,
on
est
16
Vor
dem
Eingang,
wir
sind
16
La
daronne
du
cinq
fait
des
signes
Die
Mutter
vom
Fünften
macht
Zeichen
Y'a
l'petit
Amine
sur
la
chaise
Da
ist
der
kleine
Amine
auf
dem
Stuhl
Ouais,
ils
tartinent
depuis
c'midi,
Lisco
m'a
dit
"cement-dou"
Yeah,
die
geben
Gas
seit
heute
Mittag,
Lisco
sagte
mir
"sam-lang"
Ça
t'écoute
de
Rio,
Brésil,
Genève,
Turin
et
Istanbul,
ouais
Man
hört
dich
von
Rio,
Brasilien,
Genf,
Turin
und
Istanbul,
yeah
Polak
veut
l'cuir
dans
l'habitacle
Polak
will
das
Leder
im
Innenraum
Fumer
l'te-shi
couleur
carte
vitale
Grünes
Shit
rauchen
wie
die
Gesundheitskarte
Que
des
défauts
d'permis
Nur
Fahren
ohne
Führerschein
Mais
j'faisais
mes
ssions-mi
vers
sept
heures
du
mat'
Aber
ich
machte
meine
Missionen
gegen
sieben
Uhr
morgens
J'roule
un
doré
à
Porte
Dorée
avec
Toby
dans
le
Audi
Ich
dreh'
einen
Goldenen
an
der
Porte
Dorée
mit
Toby
im
Audi
J'préfère
les
ignorer,
leur
avis,
j'm'en
contre-bats
les
klawis
Ich
ignoriere
sie
lieber,
ihre
Meinung,
juckt
meine
Eier
nicht
(Ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
(Ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou,
ahou,
ahou,
ahou,
ahou)
Tu
connais
déjà
le
P
(ahou)
Du
kennst
schon
den
P
(ahou)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(grrr-ah)
Du
kennst
schon
den
(grrr-ah)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(grrr-ah)
Du
kennst
schon
den
(grrr-ah)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(vroum)
Du
kennst
schon
den
(vroum)
Tu
connais
déjà
le
(pa-pa-pa)
Du
kennst
schon
den
(pa-pa-pa)
Tu
connais
déjà
le
(vroum)
Du
kennst
schon
den
(vroum)
The
danger,
the
danger
The
danger,
the
danger
The
danger,
the
danger
The
danger,
the
danger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Destin Okitana Omambo, Wladimir Pariente, Mathieu Pruski
Альбом
Mental
дата релиза
13-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.