PLK - Mentalité - перевод текста песни на немецкий

Mentalité - PLKперевод на немецкий




Mentalité
Mentalität
Le soleil, les arcs-en-ciel, c′est pas le monde
Die Sonne, die Regenbögen, das ist nicht die Welt
Y'a de vraies tempêtes
Es gibt echte Stürme
De lourdes épreuves aussi grand et fort que tu sois
Schwere Prüfungen, egal wie groß und stark du bist
La vie te mettra à genoux et te laissera comme ça en permanence
Das Leben wird dich in die Knie zwingen und dich dauerhaft so lassen
Si tu la laisses faire
Wenn du es zulässt
Hey, ce soir, j′ai la haine
Hey, heute Abend habe ich den Hass
Mais j'aimerais bien rigoler
Aber ich würde gerne lachen
J'me prends la tête
Ich zerbreche mir den Kopf
Mais j′ferais mieux d′ignorer
Aber ich sollte es besser ignorieren
Encore une histoire de confiance
Schon wieder eine Sache des Vertrauens
Ça donne envie de picoler
Das macht Lust zu saufen
Les deux voulaient un gros morceau
Beide wollten ein großes Stück
Ils ont fini par picorer
Am Ende haben sie nur gepickt
Boum, on passe nos vies à espérer
Boom, wir verbringen unser Leben mit Hoffen
Sans vouloir bouger nos uc'
Ohne unseren Arsch bewegen zu wollen
Tu sais, y′a des gens qui veulent t'éclairer
Weißt du, es gibt Leute, die dich aufklären wollen
Mais on refuse, on dit qu′on baissera jamais nos futs
Aber wir weigern uns, sagen, wir ziehen niemals die Hosen runter
Tu sais, on nous a appris à se méfier
Weißt du, man hat uns beigebracht, misstrauisch zu sein
En effet quand la mort t'as déjà défié
Tatsächlich, wenn der Tod dich schon herausgefordert hat
Lessivé, la chance court plus vite qu′un lévrier
Ausgelaugt, das Glück rennt schneller als ein Windhund
Et oui, elle te rattrapera partout, everywhere
Und ja, es wird dich überall einholen, everywhere
Fallait que j'raconte un peu de choses,
Ich musste mal ein paar Dinge erzählen, hier
Matérialiste, j'tiens à peu de choses moi
Materialistisch, ich hänge an wenigen Dingen
La vie frappe pas avec un air sournois
Das Leben schlägt nicht hinterhältig zu
Le secret, c′est de la regarder dans les yeux, tout droit
Das Geheimnis ist, ihm direkt in die Augen zu schauen
Fallait que j′raconte un peu de choses,
Ich musste mal ein paar Dinge erzählen, hier
Un peu de sirup dans mon soda
Ein bisschen Sirup in meiner Soda
La vie te mettra que des coups bas
Das Leben versetzt dir nur Tiefschläge
Le secret, c'est de la regarder dans les yeux, tout droit
Das Geheimnis ist, ihm direkt in die Augen zu schauen
Tu vas pas mourir moins vite parce que tu fumes des lights, gros, réfléchis un peu
Du wirst nicht langsamer sterben, weil du Lights rauchst, Dicker, denk mal nach
Hé, La caravane passe et le chien gueule
Hey, die Karawane zieht weiter und der Hund bellt
J′me vois bien en XXM vers Seattle
Ich seh' mich gut in XXM Richtung Seattle
Avec le temps, j'serai moins agressif
Mit der Zeit werde ich weniger aggressiv sein
Je perdrai l′habitude de courir devant les civ'
Ich werde die Gewohnheit verlieren, vor den Zivilbullen wegzurennen
Gauche, droite, manchette, piouf, esquive
Links, rechts, Haken, puff, ausweichen
Du sang dans la machine, mamie fait la lessive
Blut in der Maschine, Oma macht die Wäsche
Soit on marche ensemble, soit j′te marche dessus
Entweder wir gehen zusammen, oder ich trete auf dich drauf
Mentalité, oh
Mentalität, oh
Hey, oh
Hey, oh
Hey, soit on marche ensemble, soit j'te marche dessus
Hey, entweder wir gehen zusammen, oder ich trete auf dich drauf
Mentalité polak, j'te marche dessus
Polacken-Mentalität, ich trete auf dich drauf
J′suis énervé, ça sent la garde-à-v′
Ich bin sauer, das riecht nach Polizeigewahrsam
Si le flic parle mal, j'lui fais du sale aussi
Wenn der Bulle frech wird, mach' ich ihn auch fertig
On fait que reproduire des erreurs
Wir machen nichts als Fehler wiederholen
On en a parlé des heures mais
Wir haben stundenlang darüber geredet, aber
Vu que j′suis têtu, tant qu'j′ai pas vu
Da ich stur bin, solange ich es nicht gesehen habe
Par moi-même, j'te traîte de menteur
Selbst, nenne ich dich einen Lügner
Trop fonce-dé, on fixe du regard
Zu high, wir starren
Un peu de retard quand j′réponds
Ein bisschen verzögert, wenn ich antworte
Sous tise, j'deviens rouge comme téton
Betrunken werd' ich rot wie 'ne Brustwarze
C'est humiliant comme t′es con
Es ist demütigend, wie dumm du bist
C′est nous les enfants terribles
Wir sind die Enfants terribles
Bon dans rien sauf pour écrire des rimes
Gut in nichts, außer Reime schreiben
C'est nous les enfants terribles
Wir sind die Enfants terribles
Pas fait pour taffer un mois pour mille deux
Nicht dafür gemacht, einen Monat für zwölfhundert zu schuften





Авторы: Neva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.