Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soleil,
les
arcs-en-ciel,
c′est
pas
le
monde
Die
Sonne,
die
Regenbögen,
das
ist
nicht
die
Welt
Y'a
de
vraies
tempêtes
Es
gibt
echte
Stürme
De
lourdes
épreuves
aussi
grand
et
fort
que
tu
sois
Schwere
Prüfungen,
egal
wie
groß
und
stark
du
bist
La
vie
te
mettra
à
genoux
et
te
laissera
comme
ça
en
permanence
Das
Leben
wird
dich
in
die
Knie
zwingen
und
dich
dauerhaft
so
lassen
Si
tu
la
laisses
faire
Wenn
du
es
zulässt
Hey,
ce
soir,
j′ai
la
haine
Hey,
heute
Abend
habe
ich
den
Hass
Mais
j'aimerais
bien
rigoler
Aber
ich
würde
gerne
lachen
J'me
prends
la
tête
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf
Mais
j′ferais
mieux
d′ignorer
Aber
ich
sollte
es
besser
ignorieren
Encore
une
histoire
de
confiance
Schon
wieder
eine
Sache
des
Vertrauens
Ça
donne
envie
de
picoler
Das
macht
Lust
zu
saufen
Les
deux
voulaient
un
gros
morceau
Beide
wollten
ein
großes
Stück
Ils
ont
fini
par
picorer
Am
Ende
haben
sie
nur
gepickt
Boum,
on
passe
nos
vies
à
espérer
Boom,
wir
verbringen
unser
Leben
mit
Hoffen
Sans
vouloir
bouger
nos
uc'
Ohne
unseren
Arsch
bewegen
zu
wollen
Tu
sais,
y′a
des
gens
qui
veulent
t'éclairer
Weißt
du,
es
gibt
Leute,
die
dich
aufklären
wollen
Mais
on
refuse,
on
dit
qu′on
baissera
jamais
nos
futs
Aber
wir
weigern
uns,
sagen,
wir
ziehen
niemals
die
Hosen
runter
Tu
sais,
on
nous
a
appris
à
se
méfier
Weißt
du,
man
hat
uns
beigebracht,
misstrauisch
zu
sein
En
effet
quand
la
mort
t'as
déjà
défié
Tatsächlich,
wenn
der
Tod
dich
schon
herausgefordert
hat
Lessivé,
la
chance
court
plus
vite
qu′un
lévrier
Ausgelaugt,
das
Glück
rennt
schneller
als
ein
Windhund
Et
oui,
elle
te
rattrapera
partout,
everywhere
Und
ja,
es
wird
dich
überall
einholen,
everywhere
Fallait
que
j'raconte
un
peu
de
choses,
là
Ich
musste
mal
ein
paar
Dinge
erzählen,
hier
Matérialiste,
j'tiens
à
peu
de
choses
moi
Materialistisch,
ich
hänge
an
wenigen
Dingen
La
vie
frappe
pas
avec
un
air
sournois
Das
Leben
schlägt
nicht
hinterhältig
zu
Le
secret,
c′est
de
la
regarder
dans
les
yeux,
tout
droit
Das
Geheimnis
ist,
ihm
direkt
in
die
Augen
zu
schauen
Fallait
que
j′raconte
un
peu
de
choses,
là
Ich
musste
mal
ein
paar
Dinge
erzählen,
hier
Un
peu
de
sirup
dans
mon
soda
Ein
bisschen
Sirup
in
meiner
Soda
La
vie
te
mettra
que
des
coups
bas
Das
Leben
versetzt
dir
nur
Tiefschläge
Le
secret,
c'est
de
la
regarder
dans
les
yeux,
tout
droit
Das
Geheimnis
ist,
ihm
direkt
in
die
Augen
zu
schauen
Tu
vas
pas
mourir
moins
vite
parce
que
tu
fumes
des
lights,
gros,
réfléchis
un
peu
Du
wirst
nicht
langsamer
sterben,
weil
du
Lights
rauchst,
Dicker,
denk
mal
nach
Hé,
La
caravane
passe
et
le
chien
gueule
Hey,
die
Karawane
zieht
weiter
und
der
Hund
bellt
J′me
vois
bien
en
XXM
vers
Seattle
Ich
seh'
mich
gut
in
XXM
Richtung
Seattle
Avec
le
temps,
j'serai
moins
agressif
Mit
der
Zeit
werde
ich
weniger
aggressiv
sein
Je
perdrai
l′habitude
de
courir
devant
les
civ'
Ich
werde
die
Gewohnheit
verlieren,
vor
den
Zivilbullen
wegzurennen
Gauche,
droite,
manchette,
piouf,
esquive
Links,
rechts,
Haken,
puff,
ausweichen
Du
sang
dans
la
machine,
mamie
fait
la
lessive
Blut
in
der
Maschine,
Oma
macht
die
Wäsche
Soit
on
marche
ensemble,
soit
j′te
marche
dessus
Entweder
wir
gehen
zusammen,
oder
ich
trete
auf
dich
drauf
Mentalité,
oh
Mentalität,
oh
Hey,
soit
on
marche
ensemble,
soit
j'te
marche
dessus
Hey,
entweder
wir
gehen
zusammen,
oder
ich
trete
auf
dich
drauf
Mentalité
polak,
j'te
marche
dessus
Polacken-Mentalität,
ich
trete
auf
dich
drauf
J′suis
énervé,
ça
sent
la
garde-à-v′
Ich
bin
sauer,
das
riecht
nach
Polizeigewahrsam
Si
le
flic
parle
mal,
j'lui
fais
du
sale
aussi
Wenn
der
Bulle
frech
wird,
mach'
ich
ihn
auch
fertig
On
fait
que
reproduire
des
erreurs
Wir
machen
nichts
als
Fehler
wiederholen
On
en
a
parlé
des
heures
mais
Wir
haben
stundenlang
darüber
geredet,
aber
Vu
que
j′suis
têtu,
tant
qu'j′ai
pas
vu
Da
ich
stur
bin,
solange
ich
es
nicht
gesehen
habe
Par
moi-même,
j'te
traîte
de
menteur
Selbst,
nenne
ich
dich
einen
Lügner
Trop
fonce-dé,
on
fixe
du
regard
Zu
high,
wir
starren
Un
peu
de
retard
quand
j′réponds
Ein
bisschen
verzögert,
wenn
ich
antworte
Sous
tise,
j'deviens
rouge
comme
téton
Betrunken
werd'
ich
rot
wie
'ne
Brustwarze
C'est
humiliant
comme
t′es
con
Es
ist
demütigend,
wie
dumm
du
bist
C′est
nous
les
enfants
terribles
Wir
sind
die
Enfants
terribles
Bon
dans
rien
sauf
pour
écrire
des
rimes
Gut
in
nichts,
außer
Reime
schreiben
C'est
nous
les
enfants
terribles
Wir
sind
die
Enfants
terribles
Pas
fait
pour
taffer
un
mois
pour
mille
deux
Nicht
dafür
gemacht,
einen
Monat
für
zwölfhundert
zu
schuften
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.