On sait jamais (feat. Niska) -
PLK
,
Niska
перевод на немецкий
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On sait jamais (feat. Niska)
Man weiß nie (feat. Niska)
Nan
(Tiwann
made
that
one)
Nein
(Tiwann
hat
das
gemacht)
Jamais
j′m'arrête
Ich
hör
niemals
auf
Si
y
a
les
condés
en
4-4-2
Wenn
die
Bullen
im
4-4-2
sind
Jamais
j′m'arrête
(Oye
Tommy,
dame
el
fuego
papi)
Ich
hör
niemals
auf
(Oye
Tommy,
dame
el
fuego
papi)
Nan,
nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein,
nein
Jamais
j'm′arrête,
si
y
a
les
condés
en
4-4-2,
je
fais
l′tour
de
la
tess
Ich
hör
niemals
auf,
wenn
die
Bullen
im
4-4-2
sind,
umfahre
ich
die
Gegend
Jamais
j't′arrange
sur
les
affaires,
gros
bâtard,
j'dois
gratter
ma
pièce
Ich
helf
dir
nicht
mit
deinen
Sachen,
du
Bastard,
ich
muss
mein
Geld
verdienen
On
porte
la
poisse
depuis
petits,
tu
crois
qu′on
a
peur
de
vendre
la
'cess
Wir
haben
Pech
seit
klein
auf,
du
denkst,
wir
haben
Angst,
Drogen
zu
verkaufen
"Si
tu
dis
rien,
c′est
qu'tu
tolères",
c'est
c′que
m′a
dit
un
grand
d'mon
tieks
"Wenn
du
nichts
sagst,
dann
tolerierst
du
es",
hat
mir
ein
Älterer
aus
meinem
Block
gesagt
Chica
veut
plus
qu′une
balade
(oui)
mais
y
a
trop
d'bitchs
qui
m′collent
après
Chica
will
mehr
als
nur
rumfahren
(ja),
aber
zu
viele
Bitches
kleben
an
mir
Tu
cherches
Polak,
j'suis
pas
là
(hey),
beaucoup
trop
d′fumée
dans
ma
tête
Du
suchst
Polak,
ich
bin
nicht
da
(hey),
zu
viel
Rauch
in
meinem
Kopf
Fonce-dé
sous
Cîroc,
j'parle
avec
Siri,
l'alcool,
faut
qu′j′sirote
si
tu
veux
qu'j′souris
Renn-los
unter
Cîroc,
ich
rede
mit
Siri,
Alkohol,
ich
muss
nippen,
wenn
du
willst,
dass
ich
lächle
J'suis
pas
dans
l′délire,
j'aime
pas
vos
potos,
j′aime
pas
vos
regards,
j'aime
pas
vos
photos
Ich
bin
nicht
auf
dem
Trip,
ich
mag
eure
Freunde
nicht,
eure
Blicke
nicht,
eure
Fotos
nicht
J'arrive
en
Puma,
j′arrive
en
Benzo,
c′est
grâce
à
Lena,
c'est
grâce
à
Enzo
Ich
komm
in
Puma,
ich
komm
in
Benzo,
dank
Lena,
dank
Enzo
L′équipe
apprécie
quand
ça
rentre
le
papel,
quand
ça
roule
en
pack
M
Die
Crew
mag
es,
wenn
die
Kohle
reinkommt,
wenn
die
Packs
im
M
rollen
Les
raclis
comme
Raquel,
quand,
à
la
cité,
ça
dribblait
comme
Hatem
Die
Schlampe
wie
Raquel,
wenn
in
der
Hood
gedribbelt
wurde
wie
Hatem
Des
mariages,
des
baptêmes,
des
gros
culs
comme
Ayem
Hochzeiten,
Taufen,
dicke
Ärsche
wie
Ayem
J'conseille
à
personne
d′êt'
sur
mon
chemin
Ich
rate
niemandem,
mir
in
die
Quere
zu
kommen
Des
fois,
j′sors
l'album,
des
fois,
j'sors
le
chien
Manchmal
hol
ich
das
Album
raus,
manchmal
den
Hund
On
sait
jamais
quand
ça
va
péter
(on
sait
jamais,
on
sait
jamais)
Man
weiß
nie,
wann
es
knallt
(man
weiß
nie,
man
weiß
nie)
Quartiers
sensibles,
zones
à
éviter
(bou-bou-bou-boum,
bou-bou-bou-boum)
Problemviertel,
Gebiete
zum
Meiden
(bum-bum-bum-bumm,
bum-bum-bum-bumm)
Elle
est
trop
bonne,
mais
c′est
une
putain
(mais
c′est
une
catin,
mais
c'est
une
tchaga)
Sie
ist
zu
geil,
aber
eine
Nutte
(aber
eine
Schlampe,
aber
eine
Tchaga)
On
sait
jamais
quand
ça
va
péter
Man
weiß
nie,
wann
es
knallt
On
sait
jamais
quand
ça
va
péter
Man
weiß
nie,
wann
es
knallt
Jamais
j′m'arrête,
si
y
a
les
condés
en
4-4-2,
je
fais
l′tour
de
la
tess
Ich
hör
niemals
auf,
wenn
die
Bullen
im
4-4-2
sind,
umfahre
ich
die
Gegend
Jamais
j't′arrange
sur
les
affaires,
gros
bâtard,
j'dois
gratter
ma
pièce
Ich
helf
dir
nicht
mit
deinen
Sachen,
du
Bastard,
ich
muss
mein
Geld
verdienen
On
porte
la
poisse
depuis
petits,
tu
crois
qu'on
a
peur
de
vendre
la
′cess
Wir
haben
Pech
seit
klein
auf,
du
denkst,
wir
haben
Angst,
Drogen
zu
verkaufen
"Si
tu
dis
rien,
c′est
qu'tu
tolères",
c′est
c'que
m′a
dit
un
grand
d'mon
tieks
"Wenn
du
nichts
sagst,
dann
tolerierst
du
es",
hat
mir
ein
Älterer
aus
meinem
Block
gesagt
Jamais
j′m'arrête,
si
y
a
les
condés
en
4-4-2,
je
fais
l'tour
de
la
tess
Ich
hör
niemals
auf,
wenn
die
Bullen
im
4-4-2
sind,
umfahre
ich
die
Gegend
Jamais
j′t′arrange
sur
les
affaires,
gros
bâtard,
j'dois
gratter
ma
pièce
Ich
helf
dir
nicht
mit
deinen
Sachen,
du
Bastard,
ich
muss
mein
Geld
verdienen
On
porte
la
poisse
depuis
petits,
tu
crois
qu′on
a
peur
de
vendre
la
'cess
Wir
haben
Pech
seit
klein
auf,
du
denkst,
wir
haben
Angst,
Drogen
zu
verkaufen
"Si
tu
dis
rien,
c′est
qu'tu
tolères",
c′est
c'que
m'a
dit
un
grand
d′mon
tieks
"Wenn
du
nichts
sagst,
dann
tolerierst
du
es",
hat
mir
ein
Älterer
aus
meinem
Block
gesagt
Tu
veux
faire
le
voyou,
j′vais
t'apprendre
comment
traîner
Du
willst
der
Gangster
sein,
ich
zeig
dir,
wie
man
abhängt
(Tu
veux
faire
le
voyou,
j′vais
t'apprendre
comment
traîner)
(Du
willst
der
Gangster
sein,
ich
zeig
dir,
wie
man
abhängt)
Je
n′veux
pas
la
marier,
je
la
baise
pour
m'entraîner
(oh
la
tain-p′,
oh
la
tain-p')
Ich
will
sie
nicht
heiraten,
ich
fick
sie
zum
Üben
(oh
la
tain-p',
oh
la
tain-p')
Et
si
tu
réussis,
tes
copains
vont
plus
t'aimer
(et
si
tu
réussis
tes
copains
vont
plus
t′aimer)
Und
wenn
du
es
schaffst,
werden
deine
Freunde
dich
nicht
mehr
mögen
(und
wenn
du
es
schaffst,
werden
deine
Freunde
dich
nicht
mehr
mögen)
Le
gros
porc
de
la
BAC,
c′fils
de
pute,
je
l'ai
semé
(cours,
cours,
bâtard,
cours)
Der
fette
Bulle
von
der
BAC,
ich
hab
den
Hurensohn
abgeschüttelt
(renn,
renn,
Bastard,
renn)
Oh,
regarde,
admire
le
bail,
comment
j′suis
trop
méchant
dans
l'truc
Oh,
schau,
bewunder
die
Sache,
wie
ich
zu
krass
im
Ding
bin
Polak,
putain,
envoie
le
joint,
on
va
s′les
faire,
je
m'en
occupe
(oh
oui)
Polak,
verdammt,
pass
den
Joint,
wir
kriegen
sie,
ich
mach
das
(oh
ja)
Connard,
joue
pas
le
con,
parle
pas
de
business,
tu
fais
le
PU
(le
PU)
Arschloch,
stell
dich
nicht
dumm,
red
nicht
über
Business,
du
machst
den
PU
(den
PU)
J′bois
du
champagne,
j'suis
sur
les
Champs
Ich
trink
Champagner,
ich
bin
auf
den
Champs
Combien
j'dépense,
je
ne
sais
plus
(ah
oui,
oui)
Wie
viel
ich
ausgebe,
ich
weiß
es
nicht
mehr
(ah
ja,
ja)
J′suis
dans
le
bât′,
je
fume
et
je
sirote
(je
sirote)
Ich
bin
im
Bau,
ich
rauch
und
ich
nippe
(ich
nippe)
Trop
més-cra,
les
condés
nous
filochent
(nous
filochent)
Zu
mes-cra,
die
Bullen
verfolgen
uns
(verfolgen
uns)
Dans
mon
van,
c'est
comme
dans
un
cinoche
In
meinem
Van
ist's
wie
im
Kino
Ah
bah
oui,
je
passe
à
la
téloche
Ah
na
klar,
ich
komm
ins
Fernsehen
Chez
la
nounou,
j′ai
pas
caché
mes
gosses
(méchant,
méchant)
Bei
der
Nanny
hab
ich
meine
Kinder
nicht
versteckt
(krass,
krass)
Aucune
michto
ne
va
vider
mes
poches
Keine
Golddiggerin
wird
meine
Taschen
leeren
On
sait
jamais
quand
ça
va
péter
(on
sait
jamais,
on
sait
jamais)
Man
weiß
nie,
wann
es
knallt
(man
weiß
nie,
man
weiß
nie)
Quartiers
sensibles,
zones
à
éviter
(bou-bou-bou-boum,
bou-bou-bou-boum)
Problemviertel,
Gebiete
zum
Meiden
(bum-bum-bum-bumm,
bum-bum-bum-bumm)
Elle
est
trop
bonne,
mais
c'est
une
putain
(mais
c′est
une
catin,
mais
c'est
une
tchaga)
Sie
ist
zu
geil,
aber
eine
Nutte
(aber
eine
Schlampe,
aber
eine
Tchaga)
On
sait
jamais
quand
ça
va
péter
Man
weiß
nie,
wann
es
knallt
On
sait
jamais
quand
ça
va
péter
Man
weiß
nie,
wann
es
knallt
Jamais
j′m'arrête,
si
y
a
les
condés
en
4-4-2,
je
fais
l'tour
de
la
tess
Ich
hör
niemals
auf,
wenn
die
Bullen
im
4-4-2
sind,
umfahre
ich
die
Gegend
Jamais
j′t′arrange
sur
les
affaires,
gros
bâtard,
j'dois
gratter
ma
pièce
Ich
helf
dir
nicht
mit
deinen
Sachen,
du
Bastard,
ich
muss
mein
Geld
verdienen
On
porte
la
poisse
depuis
petits,
tu
crois
qu′on
a
peur
de
vendre
la
'cess
Wir
haben
Pech
seit
klein
auf,
du
denkst,
wir
haben
Angst,
Drogen
zu
verkaufen
"Si
tu
dis
rien,
c′est
qu'tu
tolères",
c′est
c'que
m'a
dit
un
grand
d′mon
tieks
"Wenn
du
nichts
sagst,
dann
tolerierst
du
es",
hat
mir
ein
Älterer
aus
meinem
Block
gesagt
Jamais
j′m'arrête,
si
y
a
les
condés
en
4-4-2,
je
fais
l′tour
de
la
tess
Ich
hör
niemals
auf,
wenn
die
Bullen
im
4-4-2
sind,
umfahre
ich
die
Gegend
Jamais
j't′arrange
sur
les
affaires,
gros
bâtard,
j'dois
gratter
ma
pièce
Ich
helf
dir
nicht
mit
deinen
Sachen,
du
Bastard,
ich
muss
mein
Geld
verdienen
On
porte
la
poisse
depuis
petits,
tu
crois
qu′on
a
peur
de
vendre
la
'cess
Wir
haben
Pech
seit
klein
auf,
du
denkst,
wir
haben
Angst,
Drogen
zu
verkaufen
"Si
tu
dis
rien,
c'est
qu′tu
tolères",
c′est
c'que
m′a
dit
un
grand
d'mon
tieks
(méchant,
méchant)
"Wenn
du
nichts
sagst,
dann
tolerierst
du
es",
hat
mir
ein
Älterer
aus
meinem
Block
gesagt
(krass,
krass)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Dinga Pinto, Mathieu Pruski, Mathieu Tortosa (karmen Rose), Erwann Messoah (tiwann), Maxime Brugel (croixde), Tommy Rakotobe Rabehevitra (tommy On The Track)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.