PLK - Pourtant - перевод текста песни на немецкий

Pourtant - PLKперевод на немецкий




Pourtant
Trotzdem
Pendant longtemps on s'est menti, on s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
Lange haben wir uns belogen, wir dachten, das würde niemals enden
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
Aber Versprechen verfliegen mit dem Wind, den die Jahre uns wehen
J'savais un jour qu'l'addition serait salée dès qu'les problèmes s'amènent
Ich wusste, eines Tages kommt die Rechnung, wenn die Probleme auftauchen
Au début, on fait semblant, à la fin chacun chez sa mère
Am Anfang spielen wir noch Theater, am Ende geht jeder heim
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
Wir binden uns und vergiften uns, das Ende kenn ich, wurde mir gespoilert
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
Ist eh ein alter Film, ich weiß, am Ende tut’s mir leid
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin, face aux palmiers on était mieux
Ja, in deinen Augen sah ich das Ende, zwischen Palmen waren wir besser dran
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux
Ich träumte vom Paradies, aber verdammt, wir waren zu zweit
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Doch das ist das Ende der Geschichte
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Doch das ist das Ende der Geschichte
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant, j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich glaub, das ist das Ende der Geschichte, doch ich denk an sie bis zum Morgengrauen, seh sie mit nem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps, impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Ich glaub, ich hab viel Zeit verschwendet, kann nicht ruhig bleiben, denk an sie im S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant, j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich glaub, das ist das Ende der Geschichte, doch ich denk an sie bis zum Morgengrauen, seh sie mit nem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps, impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Ich glaub, ich hab viel Zeit verschwendet, kann nicht ruhig bleiben, denk an sie im S-Line
Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Ja, das Ende kann ich leben, also schreib ich’s einfach auf
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
In meinen Albträumen bist du mit nem anderen und dieser Wichser bringt dich zum Lachen
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
Also rauch ich, damit ich aufhör, süchtig wie nach Zigaretten
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
Wenn du lächelst, werd ich dumm, wenn du lachst, werd ich blöd
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède
Ich glaub, Liebe ist eine Krankheit, außer Zeit gibt’s kein Heilmittel
J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
Hoffe, du spielst keine Hure, um drüber hinwegzukommen
Moi j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
Ich geh zurück ins Viertel, zieh Kapuze und Handschuhe an
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
Eh wir zu nichts anderem taugen, hast du’s im Streit gesagt
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
Als wir noch zusammen waren, sahen wir uns schon alt
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feux
Kinder und ein Haus, doch all das geht in Flammen auf
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Ich bin nicht wie die anderen, mein Herz ist in Geiselhaft
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, es tut mir leid, du findest Glück woanders
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Doch das ist das Ende der Geschichte
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Doch das ist das Ende der Geschichte
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant, j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich glaub, das ist das Ende der Geschichte, doch ich denk an sie bis zum Morgengrauen, seh sie mit nem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps, impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Ich glaub, ich hab viel Zeit verschwendet, kann nicht ruhig bleiben, denk an sie im S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant, j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich glaub, das ist das Ende der Geschichte, doch ich denk an sie bis zum Morgengrauen, seh sie mit nem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps, impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Ich glaub, ich hab viel Zeit verschwendet, kann nicht ruhig bleiben, denk an sie im S-Line
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Ich bin nicht wie die anderen, mein Herz ist in Geiselhaft
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, es tut mir leid, du findest Glück woanders
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Ich bin nicht wie die anderen, mein Herz ist in Geiselhaft
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, es tut mir leid, du findest Glück woanders
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant, j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich glaub, das ist das Ende der Geschichte, doch ich denk an sie bis zum Morgengrauen, seh sie mit nem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps, impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Ich glaub, ich hab viel Zeit verschwendet, kann nicht ruhig bleiben, denk an sie im S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant, j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich glaub, das ist das Ende der Geschichte, doch ich denk an sie bis zum Morgengrauen, seh sie mit nem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps, impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Ich glaub, ich hab viel Zeit verschwendet, kann nicht ruhig bleiben, denk an sie im S-Line
Mon cœur est pris en otage
Mein Herz ist in Geiselhaft
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, es tut mir leid, du findest Glück woanders





Авторы: Mathieu Pruski, Benjamin Vrydagh (dee Eye)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.