PLK - Problèmes - перевод текста песни на немецкий

Problèmes - PLKперевод на немецкий




Problèmes
Probleme
Ma chérie m'apporte des problèmes
Mein Schatz bringt mir Probleme
Elle fait que de me répéter
Sie sagt mir ständig
Que je vais finir par me faire péter
Dass ich am Ende hochgenommen werde
J'ai toujours préféré l'oseille
Ich habe immer die Kohle bevorzugt
J'ai du mal à me confier
Es fällt mir schwer, mich anzuvertrauen
Dans ma tête c'est compliqué
In meinem Kopf ist es kompliziert
Elle me dit pas sans moi
Sie sagt nicht "ohne mich"
Moi, j'peux patienter
Ich kann warten
J'ai pas confiance en toi
Ich vertraue dir nicht
Apprends-moi à me confier
Bring mir bei, mich anzuvertrauen
J'ai grandi dans le doute
Ich bin im Zweifel aufgewachsen
Dans la rue pas sur Twitter
Auf der Straße, nicht auf Twitter
Dans les endroits sombres
An dunklen Orten
J'ai fait passeur et buteur
Ich war Passgeber und Torschütze
Sur le terrain jusqu'à pas d'heure
Auf dem Spielfeld bis spät in die Nacht
Je serai tout seul dans ma tombe
Ich werde allein in meinem Grab sein
On a grandi dans la douleur
Wir sind im Schmerz aufgewachsen
Y a moula dans le caleçon
Da ist Ware in der Unterhose
Bien avant d'faire du son
Schon lange bevor ich Musik machte
Alors, j't'annonce la couleur
Also, ich sag' dir, was Sache ist
Tu vas pas me faire de leçon
Du wirst mir keine Lektion erteilen
Moi je suis un grand garçon
Ich bin ein großer Junge
Ma chérie m'apporte des problèmes
Mein Schatz bringt mir Probleme
Elle fait que de me répéter
Sie sagt mir ständig
Que j'vais finir par me faire péter
Dass ich am Ende hochgenommen werde
J'ai toujours préféré l'oseille
Ich habe immer die Kohle bevorzugt
J'ai du mal à m'confier
Es fällt mir schwer, mich anzuvertrauen
Dans ma tête
In meinem Kopf
C'est compliqué
Ist es kompliziert
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Dis-moi tout
Sag mir alles
Qui t'a fait du mal avant?
Wer hat dir vorher wehgetan?
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Dis-moi tout
Sag mir alles
Si t'es avec moi c'est mieux
Wenn du bei mir bist, ist es besser
Si t'es contre moi tant pis
Wenn du gegen mich bist, Pech gehabt
Toute ma vie j'ai fuis les bleus
Mein ganzes Leben bin ich vor den Bullen geflohen
C'est pas une meuf qui va me rendre peace
Es ist keine Frau, die mir Frieden bringen wird
Double bigo, je double le bénéfice
Zwei Handys, ich verdopple den Gewinn
Double problèmes, je suis trop défaitiste
Doppelte Probleme, ich bin zu pessimistisch
Double bigo, je double le bénéfice
Zwei Handys, ich verdopple den Gewinn
Oublie pas les crampons sur le terrain ça glisse
Vergiss die Stollen nicht, auf dem Spielfeld ist es rutschig
Donc dis-moi, dis-moi, dis-moi
Also sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi comment tu veux faire mais
Sag mir, wie du es machen willst, aber
Arrête d'me répéter que je vais finir enfermé
Hör auf, mir ständig zu sagen, dass ich im Knast landen werde
Ça va me porter la poisse
Das wird mir Unglück bringen
Tu devrais la fermer
Du solltest die Klappe halten
On sort main dans la main
Wir gehen Hand in Hand raus
Quand l'immeuble sera cerné
Wenn das Gebäude umstellt ist
Quelques contacts, un bigo SFR
Ein paar Kontakte, ein SFR-Handy
Je tourne dans l'secteur avec le Mac et ses keh
Ich drehe Runden im Viertel mit dem Kumpel und seinen Mädels
Jamais de nos vies nous on s'est laissés faire
Niemals in unserem Leben haben wir uns was gefallen lassen
Alors laisse-moi rajouter des putain de zéros sur mon salaire
Also lass mich verdammt noch mal Nullen an mein Gehalt dranhängen
Ma chérie m'apporte des problèmes
Mein Schatz bringt mir Probleme
Elle fait que de me répéter
Sie sagt mir ständig
Que j'vais finir par me faire péter
Dass ich am Ende hochgenommen werde
J'ai toujours préféré l'oseille
Ich habe immer die Kohle bevorzugt
J'ai du mal à me confier
Es fällt mir schwer, mich anzuvertrauen
Dans ma tête
In meinem Kopf
C'est compliqué
Ist es kompliziert
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Dis-moi tout
Sag mir alles
Qui t'a fait du mal avant?
Wer hat dir vorher wehgetan?
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Dis-moi tout
Sag mir alles
Aucune confiance
Kein Vertrauen
J'ai peur de la trahison
Ich habe Angst vor Verrat
J'ai que ça dans la tête
Ich habe nur das im Kopf
Quand je pars en mission
Wenn ich auf Mission gehe
J'ai mis mes doutes dans ma massa
Ich habe meine Zweifel in meinen Joint gesteckt
Le bic fait le reste
Der Stift erledigt den Rest
On est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
Même la détente se presse
Selbst die Entspannung drängt
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
Ma chérie m'apporte des problèmes
Mein Schatz bringt mir Probleme
Elle fait que de me répéter
Sie sagt mir ständig
Que je vais finir par me faire péter
Dass ich am Ende hochgenommen werde
J'ai toujours préféré l'oseille
Ich habe immer die Kohle bevorzugt
J'ai du mal à m'confier
Es fällt mir schwer, mich anzuvertrauen
Dans ma tête
In meinem Kopf
C'est compliqué
Ist es kompliziert
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Dis-moi tout
Sag mir alles
Qui t'a fait du mal avant?
Wer hat dir vorher wehgetan?
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Dis-moi tout
Sag mir alles





Авторы: Walid Georgey, Junior Bula Monga, Joshua Rosinet, Matthieu Pruski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.