PLK - R.A.F - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PLK - R.A.F




R.A.F
R.A.F
La muerte
Death
Hein, hein-hein, hein-hein
Huh, huh-huh, huh-huh
J′ai connu des hauts et des bas (hein, hein-hein, hein-hein)
I've known highs and lows (huh, huh-huh, huh-huh)
Quand j'partirais on s′souviendra d'moi (hein, hein-hein, hein-hein)
When I'm gone, they'll remember me (huh, huh-huh, huh-huh)
On n'a rien eu en claquant des doigts (hein, hein-hein, hein-hein)
We didn't get anything by snapping our fingers (huh, huh-huh, huh-huh)
Ouais
Yeah
Donnes moi 5-6 semaines, j′te fais un rrain-te top, top, top
Give me 5-6 weeks, I'll make you a top, top, top track
J′ves-qui les tocs, tocs, tocs, tocs, faut qu'on s′sauve d'ici moi et mes potes dans l′bloc (drrah)
I live those tocs, tocs, tocs, tocs, we gotta get out of here, me and my homies in the block (drrah)
J'suis en mission pour les darons, pour la famille, il est temps que maman se sape à Lafayette
I'm on a mission for the dads, for the family, it's time for mom to dress up at Lafayette
Même si on a connu la galère, la faillite
Even if we've known hardship, bankruptcy
Son fils a v′-esqui Nanterre et puis la Farlède (pah-pah, pah-pah, drah-drah)
Her son hustled Nanterre and then Farlède (pah-pah, pah-pah, drah-drah)
Tout est dans la tête ça s'voit (ça s'voit), les meilleurs se lèvent, les faibles s′assoient (assis)
It's all in the head, you can see it (you can see it), the best get up, the weak sit down (sit down)
Les condés te cherche? Hm, rase-toi, tes conseils gardes les, et casse-toi, ouais
The cops are looking for you? Hmm, shave your head, keep your advice, and get lost, yeah
J′emmerde tes codes, j'emmerde tes pistons (han-han)
Fuck your codes, fuck your connections (han-han)
Personne sauf papa m′appelle fiston (han-han)
Nobody except dad calls me son (han-han)
J'règle les comptes et j′règle l'addition, j′ai vu 2-3 lâches me trahir dans mes visions
I settle the scores and I pay the bill, I saw 2-3 cowards betray me in my visions
C'est l'bordel dans ma tête, j′réfléchis trop ça fait des nœuds
It's a mess in my head, I think too much it makes knots
Mais tout va bien tant qu′j'remplis l′assiette, on comptera l'oseille tant qu′y en a, hein
But everything's fine as long as I fill the plate, we'll count the money as long as there is some, huh
Quand tu parles de nous, tu parles de qui-qui? Quand on s'adoucit tu montes le prix-prix
When you talk about us, who are you talking about? When we soften up you raise the price-price
Faut qu′j'fasse le ménage, j'fasse le tri, ouais
I gotta clean up, I gotta sort things out, yeah
Hein, hein-hein, hein-hein
Huh, huh-huh, huh-huh
J′ai connu des hauts et des bas (hein, hein-hein, hein-hein)
I've known highs and lows (huh, huh-huh, huh-huh)
Quand j′partirais on s'souviendra d′moi (hein, hein-hein, hein-hein)
When I'm gone, they'll remember me (huh, huh-huh, huh-huh)
On n'a rien eu en claquant des doigts (hein, hein-hein, hein-hein)
We didn't get anything by snapping our fingers (huh, huh-huh, huh-huh)
Gros salaire de joueurs de foot, ouais
Big salary like football players, yeah
Moi, j′suis juste un genre de fou, ouais
Me, I'm just a kind of madman, yeah
Défoncé j't′écoute parler, j'te réponds alors qu'en vrai j′en ai rien à foutre (drrah)
High I listen to you talk, I answer you even though in reality I don't give a fuck (drrah)
Gros salaire de joueurs de foot, ouais
Big salary like football players, yeah
Moi, j′suis juste un genre de fou, ouais
Me, I'm just a kind of madman, yeah
Défoncé j't′écoute parler, j'te réponds alors qu′en vrai j'en ai rien à foutre
High I listen to you talk, I answer you even though in reality I don't give a fuck
Enfu′-fu' dans le Fefe, le plus dur j'l′ai déjà fait on revient de loin
Escaped in the Fefe, I've already done the hardest part, we come from far
Des tes-pu, des tes-traî, j′sais même plus qui est vraie ou qui fait la tchoin
Bitches, hoes, I don't even know who's real or who's faking it
J'fais du gras, j′fais d'la maille, j′fais des sous, j'ai fait l′bon, j'ai fini déçu
I make fat stacks, I make dough, I make money, I did good, I ended up disappointed
On connait la vérité j'ai vu les dessous, c′est pas clair tout en haut y a des sombres dossiers
We know the truth I saw the underside, it's not clear at the top there are dark files
Ça parle qu′en chiffres, qu'en likes, qu′en abonnés, s'imaginent même pas c′qu'on a donné
They only talk in numbers, in likes, in followers, they can't even imagine what we've given
J′investis sur moi, j'ai charbonné, j'bois l′Ruinart, j′te laisse le Chardonnay
I invest in myself, I worked hard, I drink Ruinart, I leave you the Chardonnay
J'ai pas confiance en toi, même si t′es mimi, j'connais le vice des femmes, le vice des fimbis
I don't trust you, even if you're cute, I know the vice of women, the vice of bitches
Elles t′aiment et crachent sur toi quand tout est fini, j'préfère être seul dans la city
They love you and spit on you when it's all over, I'd rather be alone in the city
C′est l'bordel dans ma tête, j'réfléchis trop ça fait des nœuds
It's a mess in my head, I think too much it makes knots
Mais tout va bien tant qu′j′remplis l'assiette, on comptera l′oseille tant qu'y en a, hein
But everything's fine as long as I fill the plate, we'll count the money as long as there is some, huh
Quand tu parles de nous, tu parles de qui-qui? Quand on s′adoucit tu montes le prix-prix
When you talk about us, who are you talking about? When we soften up you raise the price-price
Faut que j'fasse le ménage que j′fasse le tri, ouais
I gotta clean up, I gotta sort things out, yeah
Hein, hein-hein, hein-hein
Huh, huh-huh, huh-huh
J'ai connu des hauts et des bas (hein, hein-hein, hein-hein)
I've known highs and lows (huh, huh-huh, huh-huh)
Quand j'partirais on s′souviendra d′moi (hein, hein-hein, hein-hein)
When I'm gone, they'll remember me (huh, huh-huh, huh-huh)
On n'a rien eu en claquant des doigts (hein, hein-hein, hein-hein)
We didn't get anything by snapping our fingers (huh, huh-huh, huh-huh)
Gros salaire de joueur de foot, ouais (ouh, oui) (hein, hein-hein, hein-hein)
Big salary like football players, yeah (ouh, yes) (huh, huh-huh, huh-huh)
Moi, j′suis juste un genre de fou, ouais (hein, hein-hein, hein-hein)
Me, I'm just a kind of madman, yeah (huh, huh-huh, huh-huh)
Défoncé j't′écoute parler, j'te réponds alors qu′en vrai j'en ai rien à foutre (hein, hein-hein, hein-hein)
High I listen to you talk, I answer you even though in reality I don't give a fuck (huh, huh-huh, huh-huh)
Gros salaire de joueur de foot, ouais (poh-poh) (hein, hein-hein, hein-hein)
Big salary like football players, yeah (poh-poh) (huh, huh-huh, huh-huh)
Moi, j'suis juste un genre de fou, ouais (hein, hein-hein, hein-hein)
Me, I'm just a kind of madman, yeah (huh, huh-huh, huh-huh)
Défoncé j′t′écoute parler, j'te réponds alors qu′en vrai j'en ai rien à foutre (hein, hein-hein, hein-hein)
High I listen to you talk, I answer you even though in reality I don't give a fuck (huh, huh-huh, huh-huh)
Hein, hein-hein, hein-hein
Huh, huh-huh, huh-huh
Hein, hein-hein, hein-hein
Huh, huh-huh, huh-huh
(Hein, hein-hein, hein-hein)
(Huh, huh-huh, huh-huh)
(Hein, hein-hein, hein-hein)
(Huh, huh-huh, huh-huh)





Авторы: La Muerte, Plk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.