Текст и перевод песни PLK - Shérif
Y'a
du
gamos
et
d'la
boisson
There's
weed
and
booze,
Cocaïne
92IZ
dans
ses
cloisons
Cocaine
92IZ
in
its
walls,
Sale
bitch
en
redemande,
mon
blé
le
meilleur
de
la
moisson
Dirty
bitch
wants
more,
my
money's
the
best
of
the
harvest,
On
repart
en
croisade
We're
going
back
on
a
crusade,
Fume
beaucoup,
consomme
minimum
3 arbres
Smoking
a
lot,
consuming
at
least
3 trees,
Le
tard-pé
est
dans
la
poche
du
trois
quarts
The
cash
is
in
my
three-quarter
pocket,
Pour
parler
c'est
trop
tard
It's
too
late
to
talk,
On
a
peur
que
du
ciel,
fuck
les
gars
de
YMCA
We're
only
afraid
of
the
sky,
fuck
the
YMCA
guys,
Diamant
sur
le
toit
de
ciel,
pour
nous
c'est
pareil
faut
scier
Diamond
on
the
roof
of
the
sky,
for
us
it's
the
same,
we
have
to
saw,
La
casse-ded
est
possible
The
robbery
is
possible,
Pour
nous
doubler
les
gars
faut
s'y
mettre
To
double-cross
us,
guys,
you
gotta
get
to
it,
En
concert,
les
fans
s'égosillent,
font
péter
l'applaudimètre
In
concert,
fans
go
wild,
blow
up
the
applause
meter,
Passement
d'jambes,
crochet,
p'tit
pont
Leg
sweep,
hook,
little
bridge,
Tu
rappes
mal,
t'es
moche
et
bidon
You
rap
badly,
you're
ugly
and
fake,
Fils
de
p',
chez
nous
ça
lève
le
guidon,
élevé
au
sans
plomb
dans
l'biberon
Son
of
a
bitch,
at
our
place,
we
raise
the
handlebars,
raised
on
unleaded
in
the
baby
bottle,
Tu
coûtes
pas
cher
comme
Lidl
You're
cheap
like
Lidl,
On
démarre
la
guerre
quand
ils
veulent
We
start
the
war
whenever
they
want,
J'suis
sur
les
Champs
avec
une
paire
d'Armani
neuve
I'm
on
the
Champs-Élysées
with
a
new
pair
of
Armani,
Tu
vas
nous
poucave
comme
la
gardienne
de
l'immeuble
You're
gonna
snitch
on
us
like
the
building's
caretaker,
Oublie
Scarface
et
Montana
Forget
Scarface
and
Montana,
Nous
on
t'vole
ta
caisse
et
ton
taga
We'll
steal
your
car
and
your
stash,
Le
flic
nous
demande
de
venir
par
là
The
cop
asks
us
to
come
over
there,
On
prend
la
fuite
en
Porsche
Targa
We
take
off
in
a
Porsche
Targa,
Ne
l'oublie
jamais,
j'paye
pas
d'mine
comme
le
bras
de
Jamel
Never
forget,
I
don't
pay
for
mines
like
Jamel's
arm,
Fuck
ton
Dior
et
ton
Chanel,
fumée
épaisse,
désirs
charnels
Fuck
your
Dior
and
your
Chanel,
thick
smoke,
carnal
desires,
Gros,
tu
sais
très
bien
qu'ça
envoie
Babe,
you
know
it's
fire,
92IZ
sur
le
convoi
92IZ
on
the
convoy,
On
roule
à
200
y'a
10
voitures
dos
au
radar
et
y'a
personne
qu'on
vouvoie
We're
driving
at
200,
there
are
10
cars
with
their
backs
to
the
radar
and
there's
no
one
we
address
formally,
Gros,
tu
sais
très
bien
qu'ça
envoie
Babe,
you
know
it's
fire,
92IZ
sur
le
convoi
92IZ
on
the
convoy,
On
roule
à
200
y'a
10
voitures
dos
au
radar
et
y'a
personne
qu'on
vouvoie
We're
driving
at
200,
there
are
10
cars
with
their
backs
to
the
radar
and
there's
no
one
we
address
formally,
Avec
le
rap
j'ai
une
tasse-pé
à
chaque
porte
du
périph'
With
rap,
I
have
a
wad
of
cash
at
every
gate
of
the
freeway,
Hôtel
avec
étoile
comme
sur
l'uniforme
du
shérif
Hotel
with
stars
like
on
the
sheriff's
uniform,
Avec
le
rap
j'ai
une
tasse-pé
à
chaque
porte
du
périph'
With
rap,
I
have
a
wad
of
cash
at
every
gate
of
the
freeway,
Hôtel
avec
étoile
comme
sur
l'uniforme
du
shérif
Hotel
with
stars
like
on
the
sheriff's
uniform,
Gros,
faut
qu't'arraches
ta
gueule
de
là
Babe,
you
need
to
get
your
face
out
of
here,
Pédé,
j'rappe
même
a
capella
Faggot,
I
even
rap
a
capella,
C'est
vrai
donc
deux
cocards
à
chaque
récré
It's
true,
so
two
slaps
in
the
face
at
every
recess,
Tacle
à
la
gorge
comme
Makélélé
Tackle
to
the
throat
like
Makélélé,
Tu
dis
qu't'as
du
flow,
tu
n'rappes
pas
dans
les
temps
You
say
you
have
flow,
you
don't
rap
on
beat,
C'est
très
embêtant,
dis
à
ta
sœur
qu'elle
mette
plus
les
dents
It's
very
embarrassing,
tell
your
sister
to
put
her
teeth
in
more,
Cours
dire
à
tous
tes
gavas
qu'c'est
mort
pour
eux
Run
tell
all
your
buddies
it's
over
for
them,
On
perfore
les
cavités,
plexus
et
joues
creuses
We
perforate
cavities,
plexus,
and
hollow
cheeks,
Ton
équipe
est
sous
c,
mon
équipe
est
sous
beuz
Your
team
is
under
C,
my
team
is
under
weed,
Ma
pétasse
est
sous
string,
ta
pétasse
est
soucieuse
My
bitch
is
under
a
thong,
your
bitch
is
worried,
On
aime
prendre
des
risques
abusés
We
like
to
take
excessive
risks,
Chaque
pilon
est
une
fusée
Each
joint
is
a
rocket,
Dans
mon
quartier,
soit
t'es
rusé,
soit
tu
t'fais
accuser
In
my
neighborhood,
you're
either
cunning
or
you
get
accused,
Faire
2 barres
par
jour
en
liquide
c'est
bandant
Doing
2 bars
a
day
in
liquid
is
exciting,
On
emmerde
les
tendances
We
don't
give
a
fuck
about
trends,
Mon
équipe
est
sereine
la
tienne
est
tremblante
My
team
is
serene,
yours
is
trembling,
Chez
nous
on
ride
en
bande
At
our
place
we
ride
in
gangs,
Allez,
ils
sont
pas
d'dans,
à
19
ans
j'suis
épatant
Come
on,
they're
not
in
it,
at
19
I'm
amazing,
Moi,
j'en
d'mandais
pas
tant
Me,
I
didn't
ask
for
that
much,
On
accélère,
eux
ils
attendent
We
accelerate,
they
wait,
Gros,
tu
sais
très
bien
qu'ça
envoie
Babe,
you
know
it's
fire,
92IZ
sur
le
convoi
92IZ
on
the
convoy,
On
roule
à
200
y'a
10
voitures
dos
au
radar
et
y'a
personne
qu'on
vouvoie
We're
driving
at
200,
there
are
10
cars
with
their
backs
to
the
radar
and
there's
no
one
we
address
formally,
Gros,
tu
sais
très
bien
qu'ça
envoie
Babe,
you
know
it's
fire,
92IZ
sur
le
convoi
92IZ
on
the
convoy,
On
roule
à
200
y'a
10
voitures
dos
au
radar
et
y'a
personne
qu'on
vouvoie
We're
driving
at
200,
there
are
10
cars
with
their
backs
to
the
radar
and
there's
no
one
we
address
formally,
Avec
le
rap
j'ai
une
tasse-pé
à
chaque
porte
du
périph'
With
rap,
I
have
a
wad
of
cash
at
every
gate
of
the
freeway,
Hôtel
avec
étoile
comme
sur
l'uniforme
du
shérif
Hotel
with
stars
like
on
the
sheriff's
uniform,
Avec
le
rap
j'ai
une
tasse-pé
à
chaque
porte
du
périph'
With
rap,
I
have
a
wad
of
cash
at
every
gate
of
the
freeway,
Hôtel
avec
étoile
comme
sur
l'uniforme
du
shérif
Hotel
with
stars
like
on
the
sheriff's
uniform,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dedans
дата релиза
27-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.