Текст и перевод песни PLK - Terrible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
Junior
à
la
prod',
mon
frère
Это
Джуниор
на
продакшне,
брат
Ouais,
rappelle-toi
quand
c'était
carré
Да,
помнишь,
когда
все
было
ровно?
On
disait
que
rien
pourrait
nous
séparer
Мы
говорили,
что
ничто
не
сможет
нас
разлучить
Mais
les
problèmes
et
la
haine
ça
use
Но
проблемы
и
ненависть
изматывают
Donc,
moi,
j'ai
préféré
m'écarter
Поэтому
я
предпочел
отстраниться
On
m'a
dit
qu'il
y
a
des
hauts
et
des
bas
Мне
говорили,
что
бывают
взлеты
и
падения
Mais,
moi,
à
la
base,
je
le
sais
pas
Но
я,
по
сути,
этого
не
знаю
J'ai
jamais
connu
mes
parents
ensemble
Я
никогда
не
видел
своих
родителей
вместе
Donc
dès
le
début,
on
n'a
pas
les
mêmes
cartes
Поэтому
с
самого
начала
у
нас
не
одинаковые
карты
C'est
terrible
Это
ужасно
Connu
pour
trafic
de
pe-stu
Известен
торговлей
травкой
Charbonneur
c'est
pas
un
costume
Угольный
барон
— это
не
костюм
Passe
de
cinq
litrons
au
dio-stu
Перешел
с
пяти
литров
на
десятку
Ouais,
poucave
par
le
voisin
d'à
côté
Да,
сдан
соседом
по
площадке
Parce
qu'il
voulait
l'oseille,
il
voulait
croquer
Потому
что
он
хотел
денег,
хотел
урвать
кусок
J'ai
une
épine
dans
le
cœur,
qui
pourra
l'ôter
У
меня
заноза
в
сердце,
кто
сможет
ее
вытащить?
Sûrement
pas
une
des
ces
raclis
morts
cokées
Точно
не
одна
из
этих
обдолбанных
шлюх
J'essuie
mes
larmes
avec
billet
de
500
eu'
Вытираю
слезы
купюрой
в
500
евро
Ils
traînent
avec
des
baltringues
Они
тусуются
с
бездельниками
Nous,
on
sait
qui
s'ressemble
s'assemble
Мы
знаем,
что
рыбак
рыбака
видит
издалека
T'inquiète,
on
n'a
plus
rien
à
craindre
Не
волнуйся,
нам
больше
нечего
бояться
Les
disques
d'or
dans
l'salon
pour
décorer
Золотые
диски
в
гостиной
для
украшения
Une
heure
du
mat'
au
studio,
j'suis
dégommé
Час
ночи
в
студии,
я
вымотан
Me
donne
pas
d'porte
de
sortie,
je
vais
me
sauver
Не
давай
мне
запасного
выхода,
я
сбегу
J'aime
pas
trop
parler,
j'aime
pas
qu'tu
viennes
coller
Я
не
люблю
много
говорить,
не
люблю,
когда
ты
лезешь
ко
мне
Rappelle-toi
quand
c'était
carré
Помнишь,
когда
все
было
ровно?
On
disait
que
rien
pourrait
nous
séparer
Мы
говорили,
что
ничто
не
сможет
нас
разлучить
Mais
les
problèmes
et
la
haine
ça
use
Но
проблемы
и
ненависть
изматывают
Donc,
moi,
j'ai
préféré
m'écarter
Поэтому
я
предпочел
отстраниться
On
m'a
dit
qu'il
y
a
des
hauts
et
des
bas
Мне
говорили,
что
бывают
взлеты
и
падения
Mais,
moi,
à
la
base,
je
le
sais
pas
Но
я,
по
сути,
этого
не
знаю
J'ai
jamais
connu
mes
parents
ensemble
Я
никогда
не
видел
своих
родителей
вместе
Donc
dès
le
début,
on
n'a
pas
les
mêmes
cartes
Поэтому
с
самого
начала
у
нас
не
одинаковые
карты
C'est
terrible
Это
ужасно
Connu
pour
trafic
de
pe-stu
Известен
торговлей
травкой
Charbonneur
c'est
pas
un
costume
Угольный
барон
— это
не
костюм
Passe
de
cinq
litrons
au
dio-stu
Перешел
с
пяти
литров
на
десятку
Ouais,
avec
le
temps
tout
s'apaisera
Да,
со
временем
все
уляжется
Tout
ce
que
je
voulais
je
l'ai
déjà
Все,
что
я
хотел,
у
меня
уже
есть
Fallait
être
là
depuis
le
départ
Нужно
было
быть
рядом
с
самого
начала
Ouais,
plus
je
grandis,
plus
je
trouve
les
gens
chelou
Да,
чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
странных
людей
встречаю
Ouais,
nique
sa
mère,
on
va
enchaîner
Да,
к
черту
все,
будем
продолжать
Pour
quelques
billets,
les
gens
se
tournent
За
пару
купюр
люди
меняются
Les
langues
se
délient,
tout
le
monde
veut
se
renseigner
Языки
развязываются,
все
хотят
разузнать
Ouais,
à
force
d'être
dans
le
bolide,
j'pense
à
mes
dollars
Да,
постоянно
находясь
за
рулем,
думаю
о
своих
долларах
Enquête
policière
comme
dans
les
polars
Полицейское
расследование,
как
в
детективах
Mais
c'est
nous
sur
les
photos
moi
et
mes
potos
Но
это
мы
на
фотографиях,
я
и
мои
кореша
Faut
ves-qui
les
barreaux,
pas
devenir
trop
paro
Нужно
избегать
решетки,
не
становиться
слишком
параноиком
On
le
sait
mais
faut
appliquer,
devant
l'OPJ
jamais
abdiquer
Мы
это
знаем,
но
нужно
применять,
перед
следователем
никогда
не
сдаваться
Ouais,
c'est
vrai,
regarde
les
idées
Да,
это
правда,
смотри
на
идеи
Polak,
Mental,
Enna,
sur
moi,
j'ai
tout
misé
Поляк,
Менталь,
Энна,
на
себя
я
поставил
все
J'ai
remonté
les
manches
et
j'ai
compté
mes
billets
Я
засучил
рукава
и
пересчитал
свои
деньги
Et
quoi
qu'les
gens
pensent
on
restera
entier
И
что
бы
ни
думали
люди,
мы
останемся
целыми
Quand
tout
allait
mal
et
que
tout
était
grillé
Когда
все
было
плохо
и
все
провалилось
Ils
étaient
pas
là,
ces
enculés
d'envieux,
hein
Их
не
было
рядом,
этих
завистливых
ублюдков,
а?
Rappelle-toi
quand
c'était
carré
Помнишь,
когда
все
было
ровно?
On
disait
que
rien
pourrait
nous
séparer
Мы
говорили,
что
ничто
не
сможет
нас
разлучить
Mais
les
problèmes
et
la
haine
ça
use
Но
проблемы
и
ненависть
изматывают
Donc,
moi,
j'ai
préféré
m'écarter
Поэтому
я
предпочел
отстраниться
On
m'a
dit
qu'il
y
a
des
hauts
et
des
bas
Мне
говорили,
что
бывают
взлеты
и
падения
Mais,
moi,
à
la
base,
j'le
sais
pas
Но
я,
по
сути,
не
знаю
J'ai
jamais
connu
mes
parents
ensemble
Я
никогда
не
видел
своих
родителей
вместе
Donc
dès
le
début,
on
n'a
pas
les
mêmes
cartes
Поэтому
с
самого
начала
у
нас
не
одинаковые
карты
C'est
terrible
Это
ужасно
Connu
pour
trafic
de
pe-stu
Известен
торговлей
травкой
Charbonneur
c'est
pas
un
costume
Угольный
барон
— это
не
костюм
Passe
de
cinq
litrons
au
dio-stu
Перешел
с
пяти
литров
на
десятку
Terrible
(terrible)
Ужасно
(ужасно)
Ouais,
avec
le
temps
tout
s'apaisera
Да,
со
временем
все
уляжется
Tout
ce
que
je
voulais
je
l'ai
déjà
Все,
что
я
хотел,
у
меня
уже
есть
Fallait
être
là
depuis
le
départ
Нужно
было
быть
рядом
с
самого
начала
Terrible
(terrible)
Ужасно
(ужасно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.