PLK - Terrible - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PLK - Terrible




Terrible
Ужасно
C'est Junior à la prod', mon frère
Это Джуниор на продакшне, брат
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
Да, помнишь, когда все было ровно?
On disait que rien pourrait nous séparer
Мы говорили, что ничто не сможет нас разлучить
Mais les problèmes et la haine ça use
Но проблемы и ненависть изматывают
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Поэтому я предпочел отстраниться
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Мне говорили, что бывают взлеты и падения
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Но я, по сути, этого не знаю
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Я никогда не видел своих родителей вместе
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Поэтому с самого начала у нас не одинаковые карты
C'est terrible
Это ужасно
Connu pour trafic de pe-stu
Известен торговлей травкой
Charbonneur c'est pas un costume
Угольный барон это не костюм
Passe de cinq litrons au dio-stu
Перешел с пяти литров на десятку
Ouais, poucave par le voisin d'à côté
Да, сдан соседом по площадке
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
Потому что он хотел денег, хотел урвать кусок
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter
У меня заноза в сердце, кто сможет ее вытащить?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
Точно не одна из этих обдолбанных шлюх
J'essuie mes larmes avec billet de 500 eu'
Вытираю слезы купюрой в 500 евро
Ils traînent avec des baltringues
Они тусуются с бездельниками
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
Мы знаем, что рыбак рыбака видит издалека
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
Не волнуйся, нам больше нечего бояться
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
Золотые диски в гостиной для украшения
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
Час ночи в студии, я вымотан
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
Не давай мне запасного выхода, я сбегу
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
Я не люблю много говорить, не люблю, когда ты лезешь ко мне
Rappelle-toi quand c'était carré
Помнишь, когда все было ровно?
On disait que rien pourrait nous séparer
Мы говорили, что ничто не сможет нас разлучить
Mais les problèmes et la haine ça use
Но проблемы и ненависть изматывают
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Поэтому я предпочел отстраниться
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Мне говорили, что бывают взлеты и падения
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Но я, по сути, этого не знаю
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Я никогда не видел своих родителей вместе
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Поэтому с самого начала у нас не одинаковые карты
C'est terrible
Это ужасно
Connu pour trafic de pe-stu
Известен торговлей травкой
Charbonneur c'est pas un costume
Угольный барон это не костюм
Passe de cinq litrons au dio-stu
Перешел с пяти литров на десятку
Terrible
Ужасно
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Да, со временем все уляжется
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Все, что я хотел, у меня уже есть
Fallait être depuis le départ
Нужно было быть рядом с самого начала
Terrible
Ужасно
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Да, чем старше я становлюсь, тем больше странных людей встречаю
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Да, к черту все, будем продолжать
Pour quelques billets, les gens se tournent
За пару купюр люди меняются
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
Языки развязываются, все хотят разузнать
Ouais, à force d'être dans le bolide, j'pense à mes dollars
Да, постоянно находясь за рулем, думаю о своих долларах
Enquête policière comme dans les polars
Полицейское расследование, как в детективах
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
Но это мы на фотографиях, я и мои кореша
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
Нужно избегать решетки, не становиться слишком параноиком
On le sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
Мы это знаем, но нужно применять, перед следователем никогда не сдаваться
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Да, это правда, смотри на идеи
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
Поляк, Менталь, Энна, на себя я поставил все
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
Я засучил рукава и пересчитал свои деньги
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
И что бы ни думали люди, мы останемся целыми
Quand tout allait mal et que tout était grillé
Когда все было плохо и все провалилось
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, hein
Их не было рядом, этих завистливых ублюдков, а?
Rappelle-toi quand c'était carré
Помнишь, когда все было ровно?
On disait que rien pourrait nous séparer
Мы говорили, что ничто не сможет нас разлучить
Mais les problèmes et la haine ça use
Но проблемы и ненависть изматывают
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Поэтому я предпочел отстраниться
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Мне говорили, что бывают взлеты и падения
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
Но я, по сути, не знаю
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Я никогда не видел своих родителей вместе
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Поэтому с самого начала у нас не одинаковые карты
C'est terrible
Это ужасно
Connu pour trafic de pe-stu
Известен торговлей травкой
Charbonneur c'est pas un costume
Угольный барон это не костюм
Passe de cinq litrons au dio-stu
Перешел с пяти литров на десятку
Terrible (terrible)
Ужасно (ужасно)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Да, со временем все уляжется
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Все, что я хотел, у меня уже есть
Fallait être depuis le départ
Нужно было быть рядом с самого начала
Terrible (terrible)
Ужасно (ужасно)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.