Текст и перевод песни PLK feat. Rim'K - Toutes générations (feat. Rim'K)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toutes générations (feat. Rim'K)
All Generations (feat. Rim'K)
Junior
à
la
prod',
mon
frère
Junior
on
the
beat,
my
brother
Et
si
les
blue
veulent
me
mettre
les
menottes
And
if
the
cops
wanna
slap
the
cuffs
on
me
On
fait
les
ous-s,
aucune
frontière
ne
nous
bloque
We're
outta
here,
no
borders
can
hold
us
back
Ramène-les
tous,
9 milli'
sous
l'siège,
c'est
pas
du
toc
Bring
'em
all,
9 milli'
under
the
seat,
ain't
no
fake
shit
J'suis
garé
en
bas
d'mon
bloc,
lève
ton
verre
à
la
nôtre
I'm
parked
down
my
block,
raise
your
glass
to
ours
Et
ça
fait
"ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
And
it
goes
"yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah"
Un
gros
V6,
j'suis
dans
Paris
VI,
t'as
reconnu
la
banlieue
A
big
V6,
I'm
in
Paris
VI,
you
recognize
the
hood
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
a
du
shit,
de
la
beuh,
de
la
haine
dans
les
yeux
We
got
hash,
weed,
hatred
in
our
eyes
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Toutes
générations,
fait
péter
l'son
à
fond
et
accélération
All
generations,
blast
the
sound
and
accelerate
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Coup
d'gaz,
y
a
les
brassards,
j'ai
mon
mélange
de
boissons
Hit
the
gas,
cops
around,
got
my
mixed
drink
J'suis
au
tieks,
Merco
Kompressor,
là
pour
doubler
l'score
I'm
in
the
hood,
Merco
Kompressor,
here
to
double
the
score
Si
ça
empeste,
on
plie
la
boutique,
on
referme
les
stores
If
it
stinks,
we
fold
the
shop,
close
the
blinds
L'inspecteur
enquête,
j'reconnais
sa
tête
à
c'fils
de
putain
The
inspector
investigates,
I
recognize
this
son
of
a
bitch's
face
Ici,
ça
peut
t'arracher
un
œil
pour
partir
avec
le
butin
Here,
they
can
rip
your
eye
out
to
leave
with
the
loot
J'rentre
en
TN
partout
(mais
attends,
c'est
pas
tout)
I
walk
in
with
TNs
everywhere
(but
wait,
that's
not
all)
En
plus,
j'suis
pas
cramé
avec
ma
gueule
de
babtou
Plus,
I'm
not
busted
with
my
baby
face
Ça
fait
du
fric
sale,
fuck
tes
filles
sales,
rien
d'official
It's
dirty
money,
fuck
your
dirty
girls,
nothing
official
Maintenant,
on
prend
du
biff
et
frérot
kiffe,
là,
ça
fait
l'freestyle
Now,
we
take
the
dough
and
bro
enjoys
it,
this
is
freestyle
Ça
fume
la
beuh,
ça
fait
pas
P2,
200
kilos
dans
un
T2
Smoking
weed,
it
ain't
P2,
200
kilos
in
a
one-bedroom
Nique
ta
grand-mère
si
tu
fais
le
bandit
alors
qu't'es
qu'un
merdeux
Fuck
your
grandma
if
you
act
tough
when
you're
just
a
punk
Un
peu
d'Whisky,
Coca-Cola,
un
te-shi
un
peu
trop
collant
Some
whiskey,
Coca-Cola,
a
T-shirt
a
little
too
tight
Un
poto
un
peu
rigolo,
on
reste
au
tieks
entre
collègues
A
funny
friend,
we
stay
in
the
hood
with
colleagues
Et
si
les
blue
veulent
me
mettre
les
menottes
And
if
the
cops
wanna
slap
the
cuffs
on
me
On
fait
les
ous-s,
aucune
frontière
ne
nous
bloque
We're
outta
here,
no
borders
can
hold
us
back
Ramène-les
tous,
9 milli'
sous
l'siège,
c'est
pas
du
toc
Bring
'em
all,
9 milli'
under
the
seat,
ain't
no
fake
shit
J'suis
garé
en
bas
d'mon
bloc,
lève
ton
verre
à
la
nôtre
I'm
parked
down
my
block,
raise
your
glass
to
ours
Et
ça
fait
"ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
And
it
goes
"yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah"
Un
gros
V6,
j'suis
dans
Paris
VI,
t'as
reconnu
la
banlieue
A
big
V6,
I'm
in
Paris
VI,
you
recognize
the
hood
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
a
du
shit,
de
la
beuh,
de
la
haine
dans
les
yeux
We
got
hash,
weed,
hatred
in
our
eyes
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Toutes
générations,
fait
péter
l'son
à
fond
et
accélération
All
generations,
blast
the
sound
and
accelerate
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Coup
d'gaz,
y
a
les
brassards,
j'ai
mon
mélange
de
boissons
Hit
the
gas,
cops
around,
got
my
mixed
drink
C'est
pour
les
Jean
Valjean,
les
gros
barjots,
les
rageux
qui
roulent
en
Clio
à
l'ancienne
avec
un
joint
d'jaune
This
is
for
the
Jean
Valjeans,
the
big
crazies,
the
haters
who
drive
old
Clios
with
a
yellow
joint
J'ressors
le
fusil
qui
fait
valser
les
sangliers
et
j'mets
l'aiguille
dans
le
rouge,
j'enroule,
là,
j'enroule
les
billets
I
pull
out
the
rifle
that
makes
wild
boars
waltz
and
I
put
the
needle
in
the
red,
I
roll
up,
I
roll
up
the
bills
Comme
le
petit
Kylian,
moi,
tu
m'parles
pas
d'âge,
j'vais
leur
faire
des
tortures
qui
datent
du
Moyen-Âge
Like
little
Kylian,
don't
talk
to
me
about
age,
I'm
gonna
torture
them
with
methods
from
the
Middle
Ages
Si
la
volaille
arrive,
je
me
cache
dans
l'épice,
libérez
les
frérots
qui
sont
dans
les
cours
civils
If
the
cops
come,
I
hide
in
the
spice,
free
the
bros
who
are
in
civil
courts
J'peux
t'raconter
mon
histoire,
elle
est
beaucoup
trop
triste
I
can
tell
you
my
story,
it's
way
too
sad
On
joue
au
cache-cache
avec
l'OCTRIS
We
play
hide
and
seek
with
the
OCTRIS
(organized
crime
unit)
La
plupart,
c'est
des
faux,
leurs
sacoches,
c'est
des
fausses
Most
of
them
are
fake,
their
bags
are
fake
Leurs
liasses,
dedans,
elles
sont
toutes
petites
Their
wads
of
cash,
inside,
they're
all
tiny
Et
si
les
blue
veulent
me
mettre
les
menottes
And
if
the
cops
wanna
slap
the
cuffs
on
me
On
fait
les
ous-s,
aucune
frontière
ne
nous
bloque
We're
outta
here,
no
borders
can
hold
us
back
Ramène-les
tous,
9 milli'
sous
l'siège,
c'est
pas
du
toc
Bring
'em
all,
9 milli'
under
the
seat,
ain't
no
fake
shit
J'suis
garé
en
bas
d'mon
bloc,
lève
ton
verre
à
la
nôtre
I'm
parked
down
my
block,
raise
your
glass
to
ours
Et
ça
fait
"ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
And
it
goes
"yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah"
Un
gros
V6,
j'suis
dans
Paris
VI,
t'as
reconnu
la
banlieue
A
big
V6,
I'm
in
Paris
VI,
you
recognize
the
hood
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
a
du
shit,
de
la
beuh,
de
la
haine
dans
les
yeux
We
got
hash,
weed,
hatred
in
our
eyes
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Toutes
générations,
fait
péter
l'son
à
fond
et
accélération
All
generations,
blast
the
sound
and
accelerate
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Coup
d'gaz,
y
a
les
brassards,
j'ai
mon
mélange
de
boissons
Hit
the
gas,
cops
around,
got
my
mixed
drink
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
a
du
shit,
de
la
beuh,
de
la
haine
dans
les
yeux
We
got
hash,
weed,
hatred
in
our
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkrim Brahmi, Mathieu Pruski, Wladimir Pariente, Junior Bula Monga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.