PLK - Travailler - перевод текста песни на немецкий

Travailler - PLKперевод на немецкий




Travailler
Arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Mon ami, dans la vie, faut travailler
Mein Freund, im Leben musst du arbeiten
Tu veux la petite? Mon ami, faut travailler
Du willst die Kleine? Mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rrain-te? Mon ami, faut travailler
Du willst das Gelände? Mein Freund, du musst arbeiten
Hey, tu veux bosser sur l'terrain
Hey, du willst im Revier arbeiten
Fais belek aux schmitts (ah oui)
Pass auf die Bullen auf (ah ja)
Eh, mais c'est mieux qu'être au SMIC
Eh, aber das ist besser als Mindestlohn
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
In jedem Fall wirst du schwitzen müssen (ja)
Rien n'est donné, chaque euro est compté
Nichts wird geschenkt, jeder Euro wird gezählt
Alors prépare-toi, mon poto, la vie c'est pas un film, nan
Also bereite dich vor, mein Kumpel, das Leben ist kein Film, nein
Faut se lever très tôt, le réveil, c'est les insignes, ah
Man muss sehr früh aufstehen, der Wecker sind die Abzeichen, ah
Tu sais comment c'est (c'est)
Du weißt, wie es ist (ist)
J'passe à l'épicerie ('cerie)
Ich geh' beim Lebensmittelladen vorbei ('laden)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, eh
Er verkauft Kaugummis, die so alt sind wie Letizi, eh
Pour faire des ronds (ronds)
Um Kohle zu machen (Kohle)
Y'a pas d'secret ('cret)
Gibt's kein Geheimnis ('heimnis)
Y'a qu'le charbon ('bon)
Nur die Maloche ('loche)
Y'a qu'ça qui paie (paie)
Nur das zahlt sich aus (aus)
Pour faire des ronds (ronds)
Um Kohle zu machen (Kohle)
Y'a pas d'secret ('cret)
Gibt's kein Geheimnis ('heimnis)
Y'a qu'le charbon ('bon)
Nur die Maloche ('loche)
Y'a qu'ça qui paie (paie)
Nur das zahlt sich aus (aus)
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Mon ami, dans la vie, faut travailler
Mein Freund, im Leben musst du arbeiten
Tu veux la petite? Mon ami, faut travailler
Du willst die Kleine? Mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rrain-te? Mon ami, faut travailler
Du willst das Gelände? Mein Freund, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Hey, sur l'dossier d'la petite que je travaillais
Hey, bei der Sache mit der Kleinen, an der ich dran war
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non, c'est mort)
Sie sagte mir "vergiss es, du wirst nicht mein Kavalier sein" (nein, vergiss es)
Han, merde, ça, c'est fait, faut qu'je la bosse encore
Han, Mist, das ist erledigt, ich muss sie weiter bearbeiten
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
Sie will mich rumkriegen, sie will mich ins Unrecht setzen
Elle m'a dit "mon pote, c'est cuit" (cuit)
Sie sagte mir "mein Freund, das ist gegessen" (gegessen)
Je s'rais pas ta chérie (nan)
Ich werde nicht dein Schatz sein (nein)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry
Du rennst mir nur hinterher wie bei Tom und Jerry
Ouais, tout ça, c'est pathétique
Ja, all das ist erbärmlich
Moi, j'suis pas une fanatique
Ich, ich bin keine Fanatikerin
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips
Dein Hype, deine Kohle, deine Clips sind mir egal
Ah, pour serrer la go' (go')
Ah, um das Mädel klarzumachen (klar)
Y'a pas d'secret ('cret)
Gibt's kein Geheimnis ('heimnis)
Faut s'faire tout beau (beau)
Man muss sich schick machen (schick)
Faut s'faire tout frais (frais)
Man muss frisch aussehen (frisch)
Ouais, pour serrer la go' (go')
Ja, um das Mädel klarzumachen (klar)
Y'a pas d'secret ('cret)
Gibt's kein Geheimnis ('heimnis)
Faut s'faire tout beau (beau)
Man muss sich schick machen (schick)
Faut s'faire tout frais (frais)
Man muss frisch aussehen (frisch)
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Mon ami, dans la vie, faut travailler
Mein Freund, im Leben musst du arbeiten
Tu veux la petite? Mon ami, faut travailler
Du willst die Kleine? Mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rrain-te? Mon ami, faut travailler
Du willst das Gelände? Mein Freund, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Hey, en réalité, j'crois qu'il faut bosser pour tout
Hey, in Wirklichkeit glaube ich, man muss für alles arbeiten
Y'a pas que pour le rrain-te, la petite et les sous
Nicht nur für das Gelände, die Kleine und die Kohle
Ouais, y'a pas de recette mais y'a beaucoup de déçus
Ja, es gibt kein Rezept, aber viele Enttäuschte
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Denn wenn man sich anstrengen muss, sagen sie, dass es sie nervt
En réalité, j'crois qu'il faut bosser pour tout,
In Wirklichkeit glaube ich, man muss für alles arbeiten,
Y'a pas que pour le rrain-te, la petite et les sous
Nicht nur für das Gelände, die Kleine und die Kohle
Ouais, y'a pas de recette mais y'a beaucoup de déçus
Ja, es gibt kein Rezept, aber viele Enttäuschte
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule, oh merde
Denn wenn man sich anstrengen muss, sagen sie, dass es sie nervt, oh Mist
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Mon ami, dans la vie, faut travailler
Mein Freund, im Leben musst du arbeiten
Tu veux la petite? Mon ami, faut travailler
Du willst die Kleine? Mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rrain-te? Mon ami, faut travailler
Du willst das Gelände? Mein Freund, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, du musst arbeiten





Авторы: Junior Bula Monga, Mathieu Pruski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.