Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Mon
ami,
dans
la
vie,
faut
travailler
Mein
Freund,
im
Leben
musst
du
arbeiten
Tu
veux
la
petite?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
die
Kleine?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Tu
veux
le
rrain-te?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
das
Gelände?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Hey,
tu
veux
bosser
sur
l'terrain
Hey,
du
willst
im
Revier
arbeiten
Fais
belek
aux
schmitts
(ah
oui)
Pass
auf
die
Bullen
auf
(ah
ja)
Eh,
mais
c'est
mieux
qu'être
au
SMIC
Eh,
aber
das
ist
besser
als
Mindestlohn
Dans
tous
les
cas,
va
falloir
transpirer
(oui)
In
jedem
Fall
wirst
du
schwitzen
müssen
(ja)
Rien
n'est
donné,
chaque
euro
est
compté
Nichts
wird
geschenkt,
jeder
Euro
wird
gezählt
Alors
prépare-toi,
mon
poto,
la
vie
c'est
pas
un
film,
nan
Also
bereite
dich
vor,
mein
Kumpel,
das
Leben
ist
kein
Film,
nein
Faut
se
lever
très
tôt,
le
réveil,
c'est
les
insignes,
ah
Man
muss
sehr
früh
aufstehen,
der
Wecker
sind
die
Abzeichen,
ah
Tu
sais
comment
c'est
(c'est)
Du
weißt,
wie
es
ist
(ist)
J'passe
à
l'épicerie
('cerie)
Ich
geh'
beim
Lebensmittelladen
vorbei
('laden)
Il
vend
des
chewing-gums
qui
ont
l'âge
à
Letizi,
eh
Er
verkauft
Kaugummis,
die
so
alt
sind
wie
Letizi,
eh
Pour
faire
des
ronds
(ronds)
Um
Kohle
zu
machen
(Kohle)
Y'a
pas
d'secret
('cret)
Gibt's
kein
Geheimnis
('heimnis)
Y'a
qu'le
charbon
('bon)
Nur
die
Maloche
('loche)
Y'a
qu'ça
qui
paie
(paie)
Nur
das
zahlt
sich
aus
(aus)
Pour
faire
des
ronds
(ronds)
Um
Kohle
zu
machen
(Kohle)
Y'a
pas
d'secret
('cret)
Gibt's
kein
Geheimnis
('heimnis)
Y'a
qu'le
charbon
('bon)
Nur
die
Maloche
('loche)
Y'a
qu'ça
qui
paie
(paie)
Nur
das
zahlt
sich
aus
(aus)
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Mon
ami,
dans
la
vie,
faut
travailler
Mein
Freund,
im
Leben
musst
du
arbeiten
Tu
veux
la
petite?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
die
Kleine?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Tu
veux
le
rrain-te?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
das
Gelände?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Hey,
sur
l'dossier
d'la
petite
que
je
travaillais
Hey,
bei
der
Sache
mit
der
Kleinen,
an
der
ich
dran
war
Elle
m'a
dit
"c'est
mort,
tu
s'ras
pas
mon
cavalier"
(non,
c'est
mort)
Sie
sagte
mir
"vergiss
es,
du
wirst
nicht
mein
Kavalier
sein"
(nein,
vergiss
es)
Han,
merde,
ça,
c'est
fait,
faut
qu'je
la
bosse
encore
Han,
Mist,
das
ist
erledigt,
ich
muss
sie
weiter
bearbeiten
Elle
veut
m'faire
craquer,
elle
veut
m'mettre
en
tort
Sie
will
mich
rumkriegen,
sie
will
mich
ins
Unrecht
setzen
Elle
m'a
dit
"mon
pote,
c'est
cuit"
(cuit)
Sie
sagte
mir
"mein
Freund,
das
ist
gegessen"
(gegessen)
Je
s'rais
pas
ta
chérie
(nan)
Ich
werde
nicht
dein
Schatz
sein
(nein)
Tu
fais
que
d'me
courir
après
comme
dans
Tom
et
Jerry
Du
rennst
mir
nur
hinterher
wie
bei
Tom
und
Jerry
Ouais,
tout
ça,
c'est
pathétique
Ja,
all
das
ist
erbärmlich
Moi,
j'suis
pas
une
fanatique
Ich,
ich
bin
keine
Fanatikerin
J'm'en
fous
de
ton
buzz,
de
tes
sous,
de
tes
clips
Dein
Hype,
deine
Kohle,
deine
Clips
sind
mir
egal
Ah,
pour
serrer
la
go'
(go')
Ah,
um
das
Mädel
klarzumachen
(klar)
Y'a
pas
d'secret
('cret)
Gibt's
kein
Geheimnis
('heimnis)
Faut
s'faire
tout
beau
(beau)
Man
muss
sich
schick
machen
(schick)
Faut
s'faire
tout
frais
(frais)
Man
muss
frisch
aussehen
(frisch)
Ouais,
pour
serrer
la
go'
(go')
Ja,
um
das
Mädel
klarzumachen
(klar)
Y'a
pas
d'secret
('cret)
Gibt's
kein
Geheimnis
('heimnis)
Faut
s'faire
tout
beau
(beau)
Man
muss
sich
schick
machen
(schick)
Faut
s'faire
tout
frais
(frais)
Man
muss
frisch
aussehen
(frisch)
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Mon
ami,
dans
la
vie,
faut
travailler
Mein
Freund,
im
Leben
musst
du
arbeiten
Tu
veux
la
petite?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
die
Kleine?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Tu
veux
le
rrain-te?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
das
Gelände?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Hey,
en
réalité,
j'crois
qu'il
faut
bosser
pour
tout
Hey,
in
Wirklichkeit
glaube
ich,
man
muss
für
alles
arbeiten
Y'a
pas
que
pour
le
rrain-te,
la
petite
et
les
sous
Nicht
nur
für
das
Gelände,
die
Kleine
und
die
Kohle
Ouais,
y'a
pas
de
recette
mais
y'a
beaucoup
de
déçus
Ja,
es
gibt
kein
Rezept,
aber
viele
Enttäuschte
Parce
que
quand
faut
faire
l'effort,
ils
disent
que
ça
les
saoule
Denn
wenn
man
sich
anstrengen
muss,
sagen
sie,
dass
es
sie
nervt
En
réalité,
j'crois
qu'il
faut
bosser
pour
tout,
In
Wirklichkeit
glaube
ich,
man
muss
für
alles
arbeiten,
Y'a
pas
que
pour
le
rrain-te,
la
petite
et
les
sous
Nicht
nur
für
das
Gelände,
die
Kleine
und
die
Kohle
Ouais,
y'a
pas
de
recette
mais
y'a
beaucoup
de
déçus
Ja,
es
gibt
kein
Rezept,
aber
viele
Enttäuschte
Parce
que
quand
faut
faire
l'effort,
ils
disent
que
ça
les
saoule,
oh
merde
Denn
wenn
man
sich
anstrengen
muss,
sagen
sie,
dass
es
sie
nervt,
oh
Mist
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Mon
ami,
dans
la
vie,
faut
travailler
Mein
Freund,
im
Leben
musst
du
arbeiten
Tu
veux
la
petite?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
die
Kleine?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Tu
veux
le
rrain-te?
Mon
ami,
faut
travailler
Du
willst
das
Gelände?
Mein
Freund,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Travailler,
il
faut
travailler
Arbeiten,
du
musst
arbeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Bula Monga, Mathieu Pruski
Альбом
Mental
дата релиза
13-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.