Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
depend
on
the
government
and
Tesco
to
feed
us
Wir
verlassen
uns
darauf,
dass
die
Regierung
und
Tesco
uns
ernähren
When
the
real
secret
is
they
need
us
Dabei
ist
das
wahre
Geheimnis,
dass
sie
uns
brauchen
Without
us,
they
don't
exist
Ohne
uns
existieren
sie
nicht
There's
something
in
the
water
that's
affecting
the
small
fish
Da
ist
etwas
im
Wasser,
das
die
kleinen
Fische
beeinträchtigt
The
loan
sharks,
they
work
for
the
bank
Die
Kredithaie,
sie
arbeiten
für
die
Bank
Provide
humans
with
a
shelter
for
a
couple
of
hundred
grand
Bieten
Menschen
eine
Unterkunft
für
ein
paar
hunderttausend
While
the
Queen
sleeps
comfortably
Während
die
Königin
bequem
schläft
Riding
horses
in
the
field,
then
they
teach
us
Auf
Pferden
im
Feld
reitet,
dann
lehren
sie
uns
Nothing
don't
come
for
free
Nichts
kommt
umsonst
Slave
ships
paid
for
all
the
luxury
Sklavenschiffe
bezahlten
all
den
Luxus
Hope
you
have
your
table
manners,
use
the
right
cutlery
Ich
hoffe,
du
hast
deine
Tischmanieren,
benutze
das
richtige
Besteck
Let
me
ask,
"Do
you
know
your
own
ancestry?"
Lass
mich
fragen:
"Kennst
du
deine
eigene
Abstammung?"
I
know
mine
died
in
the
Victorian
factories
Ich
weiß,
meine
starben
in
den
viktorianischen
Fabriken
Bloodlines,
they're
all
connected
Blutlinien,
sie
sind
alle
verbunden
From
prime
ministers
to
president
selected
Von
Premierministern
bis
zu
ausgewählten
Präsidenten
Sounds
easy
when
I
say
it
Klingt
einfach,
wenn
ich
es
sage
Maybe
I'm
the
problem
Vielleicht
bin
ich
das
Problem
I
just
say
it
Ich
sage
es
nur
Know
you,
know
you
Kenne
dich,
kenne
dich
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Let
me
know
you,
know
you
Lass
mich
dich
kennen,
kennen
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Let
me
know
you,
know
you
Lass
mich
dich
kennen,
kennen
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Let
me
know
you,
know
you
Lass
mich
dich
kennen,
kennen
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
National
pride
and
hiding
behind
the
curtains
Nationalstolz
und
Verstecken
hinter
den
Vorhängen
Tryna
see
who's
on
the
dole
and
who's
working
Versuchen
zu
sehen,
wer
Sozialhilfe
bekommt
und
wer
arbeitet
All
the
time
we
are
inside,
trapped
in
our
minds
Die
ganze
Zeit
sind
wir
drinnen,
gefangen
in
unseren
Gedanken
We'll
never
travel
to
Iraq
Wir
werden
nie
in
den
Irak
reisen
And
every
day
it's
in
our
faces,
like
we
know
all
the
facts
Und
jeden
Tag
ist
es
vor
unseren
Augen,
als
ob
wir
alle
Fakten
kennen
Like
we
really
care,
'cause
if
we
did
we'd
be
over
there
Als
ob
es
uns
wirklich
interessiert,
denn
wenn
es
so
wäre,
wären
wir
dort
drüben
In
a
way
we're
all
cowards,
just
surviving
In
gewisser
Weise
sind
wir
alle
Feiglinge,
die
nur
überleben
They
say
ignorance
is
bliss
Sie
sagen,
Unwissenheit
ist
Glück
If
I
open
my
eyes
and
I
close
them
again
Wenn
ich
meine
Augen
öffne
und
sie
wieder
schließe
I
might
forget
all
the
sadness
Vergesse
ich
vielleicht
all
die
Traurigkeit
Build
a
wall
around
my
heart
and
block
out
all
the
madness
Baue
eine
Mauer
um
mein
Herz
und
blockiere
all
den
Wahnsinn
Sounds
easy
when
I
say
it
Klingt
einfach,
wenn
ich
es
sage
Maybe
I'm
the
problem
Vielleicht
bin
ich
das
Problem
I
just
say
it
Ich
sage
es
nur
Know
you,
know
you
Kenne
dich,
kenne
dich
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Let
me
know
you,
know
you
Lass
mich
dich
kennen,
kennen
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Let
me
know
you,
know
you
Lass
mich
dich
kennen,
kennen
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Let
me
know
you,
know
you
Lass
mich
dich
kennen,
kennen
Will
I
know,
know?
Werde
ich
es
wissen,
wissen?
Bloodlines,
they're
all
connected
Blutlinien,
sie
sind
alle
verbunden
(Know
you,
know
you)
(Kenne
dich,
kenne
dich)
Maybe
I'm
the
problem
Vielleicht
bin
ich
das
Problem
I
just
say
it
Ich
sage
es
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plüm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.