PNL feat. Bizon, Ilinas & S-Pion - De la fenêtre au ter ter - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PNL feat. Bizon, Ilinas & S-Pion - De la fenêtre au ter ter




De la fenêtre au ter ter
From the Window to the Streets
Ton artiste préféré, parle du zoo dans ses ceaux-mor
Your favorite artist talks about the zoo in his songs
Ta biatch adorée pète un boulon sur le ceau-mor
Your beloved bitch freaks out on the song
Les murs de ma cité? Pire qu'une maison hantée
The walls of my city? Worse than a haunted house
Clan hostile, patriarche du rap, de la citée
Hostile clan, patriarch of rap, from the city
La relève passe le message, violent ma gueule
The next generation passes the message, violent man
Amochés, cabossés, violentés, bienvenu dans notre jungle
Battered, bruised, abused, welcome to our jungle
Trafic, bolide, broliqué, baisé, ciao ma gueule
Traffic, cars, bling, fucked, bye girl
Préfère crever à genoux, que s'la manger dans le boule
I'd rather die on my knees than take it in the ass
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Petit frère ira chercher l'oseille
Little brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Petit frère ira chercher l'oseille
Little brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Grand frère ira chercher l'oseille
Big brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
J'efface pas mes péchés, je casse ma puce
I don't erase my sins, I break my sim card
J'te manque tant que ça? Viens pécho ma puce
Do you miss me that much? Come get my sim card
J'relève la capote, que les haineux me la suce
I lift the condom, let the haters suck it
T'étais quand j'puchais dans l'froid comme un russe?
Where were you when I was hustling in the cold like a Russian?
La miff, la monnaie, igo j'suis QLF
The dough, the money, yo I'm QLF
Papa qui m'éduque, la haine qui m'élève
Dad who educates me, the hate that raises me
Dans l'ombre entier, système solaire
In the whole shadow, solar system
Le jour de paix, majeur en l'air
The day of peace, middle finger in the air
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Petit frère ira chercher l'oseille
Little brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Petit frère ira chercher l'oseille
Little brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Grand frère, ils rentrent chercher l'oseille
Big brother, they come in to get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
J'fume dans la nuit, les yeux dans la lune, les yeux dans le vide
I smoke in the night, eyes on the moon, eyes in the void
J'ai tellement faim, que j'suis prêt à partir prendre du plomb dans le bide
I'm so hungry, I'm ready to go take a bullet in the gut
Vendu comme un damné, en bas, marre de zoner
Sold like a damned soul, downstairs, tired of hanging out
J'be-tom, j'rêve que de rentrer, rentrer à la son-mai
I'm falling, I dream of going back, back to my mom's house
Bas les couilles du sommeil, tu connais pas le même terrain
Forget about sleep, you don't know the same terrain
Rase la crête à Balotelli
Shave Balotelli's crest
Tu me poses la question "Qu'est-ce tu veux qu'on fasses?"
You ask me "What do you want us to do?"
J'te répond "Qu'est-ce tu veux qu'on fasse à l'hôtel?"
I answer "What do you want us to do at the hotel?"
Pas d'étoile dans mon ciel, baba
No stars in my sky, babe
Tire une étincelle en bas-bas
Strike a spark down low
J'ai un biff à faire, à poser devant la porte de baba
I have a stack to make, to put in front of my dad's door
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Petit frère ira chercher l'oseille
Little brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Petit frère ira chercher l'oseille
Little brother will go get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
Grand frère, ils rentrent chercher l'oseille
Big brother, they come in to get the money
De la fenêtre au ter-ter
From the window to the streets
C'est sur nous que les anciens misent
The elders are betting on us
Sur l'injection ils se focalisent
They focus on the injection
Demande à S-pion, on les brutalise
Ask S-pion, we brutalize them
Et on s'excuse pas si on vous la mise
And we don't apologize if we put it on you
Matte comment ils analysent
See how they analyze
Les flows, la technique qu'on utilise
The flows, the technique we use
Pour te la mettre, on a pas besoin de tise
To put it on you, we don't need booze
Passe nous un mic tu verras qu'on le brise
Pass us a mic you'll see we break it
L'instru on l'maitrise
We master the beat
Pas de traîtrise, on te méprise
No betrayal, we despise you
C'est la crise comme sortir de prison
It's a crisis like getting out of jail
Tape la pose, capture la prise
Strike a pose, capture the moment
S'il te plait fais pas la miss
Please don't act like a miss
Y'a que le train qui te l'a pas mise
Only the train hasn't put it on you
Sans cesse tu t'ridiculises
You constantly make a fool of yourself
Tu pues d'la gueule, me tape pas la bise
You have bad breath, don't kiss me
Salope qu'est ce tu veux j'ai le gang dans la chair
Bitch what do you want I have the gang in my flesh
IGD sosa gang on fait nos affaires
IGD sosa gang we do our business
Nous? La mif' d'abord on a plus rien à perdre
Us? Family first we have nothing left to lose
Fuck tous ces Sourougna, je leur parle à l'envers
Fuck all these Sourougna, I talk to them backwards
T'as fait du sale
You did dirty
Tu cherches une fille propre?
Looking for a clean girl?
Tu tomberas que sur des tasse-pé
You'll only find sluts
On va plus parler, t'allumer et t'éteindre
We're not gonna talk anymore, light you up and put you out
Ce sera le dernier mot du tard-pé
This will be the last word of the tard-pé
J'ai la recette pour taper la recette
I have the recipe to hit the recipe
Vida loca, faut filoche le Q7
Vida loca, gotta steal the Q7
XXX, les tits-pe de chez moi
XXX, the youngsters from my hood
Les tits-pe de chez moi ont hagar les grands de ton tieks
The youngsters from my hood harassed the elders of your hood
Plus le sourire est large, plus je me méfie
The wider the smile, the more I distrust
Caméra dans ma ville, bibi gi-gi nouveau défi
Camera in my city, bibi gi-gi new challenge






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.