PNL feat. S-Pion, Pti Moha, F430 & Ilinas - Que la mif - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PNL feat. S-Pion, Pti Moha, F430 & Ilinas - Que la mif




Que la mif
Only the Fam
Message d'une grosse tass
Message from a fat stash
Au moment j'pense à mes soucis
As I think about my worries
J'fais les 100 pas dans la casa
I pace around the casa
Ah, un peu rhabat, j'écris cousé
Ah, a little break, I write tucked away
J'bouge les bras, un peu fou tu sais
I move my arms, a little crazy you know
J'sais que l'avenir est dark, comme ton boule pucelle
I know the future is dark, like your virgin pussy
Taga taga, zitoun, paki, afghan, coco, be-her, co-mer
Taga taga, zitoun, paki, afghan, coco, be-her, co-mer
On a vendu dans la ville sous Jack un pété véner au Maire
We sold in the city under Jack a pissed off fart to the Mayor
Salam, salam j'vous invite, banane, banane pour ta bitch
Salam, salam I invite you, banana, banana for your bitch
Sur le macadam on navigue, teste on vient t'habites
On the asphalt we navigate, test we come to where you live
Libérez XXX
Free XXX
Libérez VIP
Free VIP
Libérez XXX et XXX
Free XXX and XXX
Mes sourous sont trop, j'peux pas les citer
My brothers are too many, I can't name them all
Sans vous c'est niqué, mais on va tout niquer
Without you it's fucked up, but we're gonna fuck everything up
Sans vous c'est niqué, mais on va tout niquer
Without you it's fucked up, but we're gonna fuck everything up
Demain j'vais voler, après demain j'vais voler
Tomorrow I'm gonna steal, the day after tomorrow I'm gonna steal
Peiner qu'à dealer qué pasa, braquer pour ramener à diner
Struggle to deal what's up, rob to bring back to dinner
Que des sourous dans la ville, demande pardon à Dieu
Only brothers in the city, ask God for forgiveness
Sourire sincère sur les joues de mon fils
Sincere smile on my son's cheeks
Tu m'aimes pas tu m'critiques, tu t'affiches
You don't like me you criticize me, you show off
XXX mes sourous au défi
XXX my brothers to the challenge
F pour le flow, 4 pour les sorties d'pot
F for the flow, 4 for the exhaust pipes
3 comme Ralph' Lau', 0 poucave dans mon ghetto
3 like Ralph' Lau', 0 snitches in my ghetto
Parti de la cave en passant dans l'bando
Started from the basement passing through the bando
Quand j'vois l'argent, ça fait bander
When I see money, it makes me hard
Entouré des miens, que des trafiquentés
Surrounded by mine, only hustlers
T'as envie de fumer? Que du bon bedo
You wanna smoke? Only good weed
Jet numéro uno et s'endors sans deux et demi
Jet number one and fall asleep without two and a half
On veut pas l'cheval de Troie, on veut celui d'la Ferrari
We don't want the Trojan horse, we want the Ferrari one
On fait pas crari sur le parvi, on a bicrave même sur Paris
We don't show off on the parvis, we deal even in Paris
PNL, IGD, que la famille, sur ma vie, signé la zeur-mi
PNL, IGD, only family, on my life, signed the zeur-mi
Grosse taff de kush, ça donne du punch
Big hit of kush, it gives punch
J'repars en mimi, j'en ai marre faut qu'je prie
I'm leaving in a minute, I'm tired I need to pray
Trop bon est l'teu-sh, donc j'roule et j'pense
The weed is too good, so I roll and think
À comment depenser le fric, si un jour j'avais le llion-mi
About how to spend the money, if one day I had the million-mi
T'as reconnu Moha de la DMZ, frérot vient je t'emmene
You recognized Moha from the DMZ, bro come on I'll take you
Igo Louboutin Phillipe Plein, sur l'navire on est plein
Igo Louboutin Phillipe Plein, on the ship we are full
Si j'etais Donny j'claque dinar-dinar, igo, j'te laisse Valentina-tina
If I was Donny I'd slam dinar-dinar, igo, I'll leave you Valentina-tina
Quand on est là, tu parles china-china
When we are there, you speak china-china
J'veux l'monde chico, ouais ouais j'veux les billets
I want the world chico, yeah yeah I want the bills
Du haut d'mes 17 piges, frère, j'vais tous les plier
From the top of my 17 years, brother, I'm gonna fold them all
Trop souvent que j'ai mal à la tête
Too often I have a headache
Pour ta dose faut qu'tu passes à la tess
For your dose you have to go to the tess
Fait belek ici c'est pas la fête
Be careful here it's not a party
Et en c'moment c'est trop souvent la hess
And right now it's too often the hess
T'es une grosse mierda joue pas le gangster
You're a big mierda don't play the gangster
J't'ai mis à l'amende j'ai vu ton gang s'taire
I fined you I saw your gang shut up
Les p'tits jouent les grands, ils appellent leurs grands frères
The little ones play big, they call their big brothers
Si la hess te tient, enfile les gants frère
If the hess holds you, put on the gloves brother
Paie nous cash paie nous pas au lance pierre
Pay us cash don't pay us with a slingshot
Corbeil ça rap gros t'as pas à t'en faire
Corbeil it raps big you don't have to worry
J'fous le feu en studio comme en concert
I set fire in the studio as in concert
Si tu m'souhaites ma chute moi j'te souhaite un cancer
If you wish me to fall I wish you cancer
J'suis pas fumeur j'suis pas buraliste, pourtant j'sais faire que des tabacs
I'm not a smoker I'm not a tobacconist, yet I only know how to make tobaccos
Ptite merde tu finiras quand même sous mes semelles
Little shit you'll still end up under my soles
Même si tu laisses pousser ta barbe
Even if you let your beard grow
T'as niqué ton plan A pour d'l'oseille, tu veux pas t'faire plomber
You fucked up your plan A for money, you don't wanna get shot
Tes nuits sont hantées par le dernier classe A
Your nights are haunted by the last class A
Donc laisse tomber ou sinon passe au plan B
So give up or else go to plan B
Trop tendance à dormir dans la vie faut s'lever tôt faut pas roupiller
Too much tendency to sleep in life you have to get up early you can't snooze
T'as pas b'soin d'me dire quoi que ce soit les bonnes manières j'les ai pas oubliées
You don't need to tell me anything I haven't forgotten good manners
C'est le monde chico, ainsi va la vie fait tes bails igo
It's the world chico, that's life do your thing igo
Mais pense à la mif' c'est le squad mon gros la débrouille à vie, posé gros y'a ma squad
But think about the fam it's the squad my big one the resourcefulness for life, chill big one there's my squad
Postiché dans le binks, vitres teintées, fumée blanche
Posted up in the binks, tinted windows, white smoke
Des gros sons qui font mal, c'est normal que je pense
Big sounds that hurt, it's normal that I think
Pense à faire tes billets, respecte toi, faut pas oublier
Think about making your money, respect yourself, don't forget
Même si tu tombes il faut avancer
Even if you fall you have to move forward
Le zoo dans mon coeur j'peux pas l'oublier (jamais)
The zoo in my heart I can't forget it (never)
C'est Double O, c'est ma squad
It's Double O, it's my squad
Que la famille dans le bat', QLF NDA
Only family in the building, QLF NDA
J'suis vers Alicanta, l'ile de l'attentat, retour dans le benta
I'm near Alicanta, the island of the attack, back in the benta
J'sais faire que le taga, remonté d'Malaga, sheitana que guapa
I only know how to do the taga, back from Malaga, sheitana que guapa
Déteste moi, fais moi un truc (déteste moi, déteste moi)
Hate me, do something to me (hate me, hate me)
J'sors pour le flouz, j'rentre après un trip (bien marqué j'suis paro)
I go out for the dough, I come back after a trip (well marked I'm paro)
Ilinas, j'vends, j'étais cancre, F4.30, que la miff' gang
Ilinas, I sell, I was a dunce, F4.30, only the fam gang






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.