PNL - Chang - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PNL - Chang




Chang
Change
Chang, chang, chang
Change, change, change
J'marche sur la muraille avec un gros sanka
I walk on the wall with a big spliff
Chang, chang, chang
Change, change, change
L'homme est mauvais, j'vais finir comme Blanka
Man is evil, I'll end up like Blanka
Insomniaque est la bête, L, L
The beast is insomniac, L, L
J'ai pas ton tél, ton visage j'l'ai vu qu'à l'hôtel
I don't have your number, I only saw your face at the hotel
Inconsolable c'est le 'blème, M, M
The problem is inconsolable, M, M
Sur le front, verre de champ' essuie larme de sel
On my forehead, a glass of champagne wipes away a salty tear
Créer pour tout plier, j'n'aurai pas à tâter ton pouls
Created to fold everything, I won't have to feel your pulse
Car non j't'ai pas oublié, remercie Dieu, tu lui dois tout
Because no, I haven't forgotten you, thank God, you owe him everything
Le pilon fait un peu de médicine
The blunt serves as medicine
Les hagar on les rate pas
We don't miss the hags
On se défend comme en Palestine
We defend ourselves like in Palestine
Notre terrain, t'y mets pas un pas
Our turf, don't you dare step on it
Et j'suis le roi des charbonneurs
And I am the king of the coal miners
Pourtant, j'ai la plus grande des flemmes
Yet, I have the biggest flame
Et j'vise le paradis
And I aim for paradise
Élevé par la plus forte des femmes
Raised by the strongest of women
J'suis pas dans le dîn mais
I'm not in the game but
J'ai toujours l'intention de changer
I still intend to change
Toujours dans ce business
Always in this business
Le biff trouve tout, même ton point G
Money finds everything, even your G-spot
Drôle de zik dans ma tête
Strange music in my head
Le clochard ne rentre pas dans ta fête
The bum doesn't come to your party
Tu veux mon vécu, je te le donne volontiers
You want my experience, I'll gladly give it to you
Baisse ma braguette si c'est ta volonté
Pull down my zipper if that's your desire
Dans l'escalier, j'laisse des galettes
In the stairwell, I leave some cash
Quelques cachettes, quelques barrettes
A few hiding places, a few bars
Mon ange de droite n'a pas de quoi noter
My guardian angel has nothing to write down
Voué à l'enfer, à la Terre menotté
Doomed to hell, handcuffed to Earth
Chang, technique de barbare en I
Change, barbaric technique in I
J'attrape la prod, c'est limpide
I grab the beat, it's crystal clear
Chang, balayette sur le beat, j'ai la barre, j'suis ravi
Change, sweep on the beat, I got the bars, I'm delighted
Haine, douleur qui m'habite (haine, douleur qui m'habite)
Hate, pain that inhabits me (hate, pain that inhabits me)
Chang, j'éradique toute faiblesse
Change, I eradicate all weakness
Si j'me perds dans la jungle, j'ai Allah qui me guide
If I get lost in the jungle, I have Allah to guide me
J'suis Mowgli, je me débrouille
I'm Mowgli, I get by
J'ai cette dalle qui me dit ounga ounga
I have this hunger that says ounga ounga
Monte les marches comme un tigre
Climb the stairs like a tiger
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Une chance qu'ils aient pas détruit mon bâtiment
Lucky they didn't destroy my building
P't-être qu'un jour j'pourrais le montrer à mes enfants
Maybe one day I can show it to my children
avec Tarik, papa, Sarah j'ai di-gran
Where with Tarik, Dad, Sarah I grew up
j'étais qu'un fils de dit-ban
Where I was just a son of a bitch
j'avais la confiance même avec les grands
Where I had confidence even with the adults
Parce que mon papa c'était le plus méchant
Because my dad was the baddest
Laisse-moi toucher ce que t'as touché
Let me touch what you touched
Laisse-moi aimer ce que t'as aimé
Let me love what you loved
Et dans l'œilleton de la porte j'aimerais passer
And I would like to pass through the peephole of the door
Pour juste une fois ressentir le passé
Just once to feel the past
Revenir tout a commencé
Go back to where it all began
Car on était aussi heureux, je le sais
Because we were happy too, I know it
J'aimerais sonner à la porte et voir ton visage
I would like to ring the bell and see your face
Sans les rides sur ton visage
Without the wrinkles on your face
Te prévenir de ce qui te fera du mal
Warn you of what will hurt you
Pour ne pas te voir souffrir toute ma vie
So I don't have to see you suffer all my life
P't-être que ça me permettra de devenir quelqu'un d'autre
Maybe it will allow me to become someone else
P't-être que j'aurais plus de lumière pour les nôtres
Maybe I would have more light for our people
Mais bon j'suis drogué, capuché, la porte va pas s'ouvrir
But hey, I'm drugged up, hooded, the door won't open
Le présent me chuchote "poto tu vas souffrir"
The present whispers to me "bro you're gonna suffer"
Donc mes enfants j'leur mentirai que j'suis heureux
So I'll lie to my children that I'm happy
Qu'ils soient jamais comme moi, jamais dans les ténèbres
May they never be like me, never in the darkness
Sur cette chaise, dans ce hall, j'me sens si bien
On this chair, in this hall, I feel so good
Ça me rappelle quand j'avais des rêves en chien
It reminds me of when I had crazy dreams
J'aime trop mon zoo, tu comprends pas, pas le même amour
I love my zoo too much, you don't understand, not the same love
Grâce à mon Dieu ils ont pas cassé ma première tour
Thanks to my God they didn't break down my first tower
Le paillasson a pris quinze ans comme moi, poto
The doormat has aged fifteen years like me, bro
Sauf que moi, j'vais partir, lui, il restera dans le ghetto
Except me, I'm gonna leave, he'll stay in the ghetto
Peur de changer de vie, peur de désillusion
Fear of changing my life, fear of disillusionment
J'aimerais revenir dans le passé, toquer à la maison
I would like to go back in time, knock on the house
Ouvre-moi la porte que j'prenne Tarik dans les bras, petit
Open the door for me to take little Tarik in my arms
Que j'lui chuchote "ton frère sera toujours là, petit"
That I whisper to him "your brother will always be there, little one"
Ils me prennent pour un fou au grand cœur
They take me for a fool with a big heart
Comme papa, mais en beur
Like Dad, but Arab
Et je reviendrai quelquefois regarder la porte
And I will come back sometimes to look at the door
Sans toquer, sans sonner, jusqu'à ma mort
Without knocking, without ringing, until my death
Et j'reviendrai quelques fois regarder la porte
And I will come back sometimes to look at the door
Sans toquer, sans sonner, jusqu'à ma mort
Without knocking, without ringing, until my death
Chang, chang, chang
Change, change, change
Chang, chang, chang
Change, change, change
Chang, chang, chang
Change, change, change
Chang, chang, chang
Change, change, change
Chang, technique de barbare en I
Change, barbaric technique in I
J'attrape la prod, c'est limpide
I grab the beat, it's crystal clear
Chang, balayette sur le beat, j'ai la barre, j'suis ravi
Change, sweep on the beat, I got the bars, I'm delighted
Haine, douleur qui m'habite (haine, douleur qui m'habite)
Hate, pain that inhabits me (hate, pain that inhabits me)
Chang, j'éradique toute faiblesse
Change, I eradicate all weakness
Si j'me perds dans la jungle, j'ai Allah qui me guide
If I get lost in the jungle, I have Allah to guide me
Chang, j'suis Mowgli, je me débrouille
Change, I'm Mowgli, I get by
J'ai cette dalle qui me dit ounga ounga
I have this hunger that says ounga ounga
Monte les marches comme un tigre
Climb the stairs like a tiger
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Chang, Chang, Chang
Change, Change, Change
Chang, Chang, Chang
Change, Chang, Change





Авторы: adsaa beatz, nabil andrieu, tarik andrieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.