Текст и перевод песни PNL - Dans la légende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la légende
In the Legend
Dans
la
tour,
j'me
rappelle,
j'me
rappelle
In
the
tower,
I
remember,
I
remember
Les
cafards,
les
baqueux,
les
ients-cli
à
la
pelle,
à
la
pelle
The
roaches,
the
cops,
the
snitches
galore,
galore
Aujourd'hui
hamdoullah
plus
besoin
de
le
faire
Today,
hamdoullah,
no
need
to
do
it
anymore
Le
monde
chico-chico
The
world
chico-chico
Y'a
le
buzz
tant
qu'il
est
chaud
on
va
le
faire
There's
the
buzz,
as
long
as
it's
hot
we'll
do
it
Amiga
amiga
amigo-migo
Girlfriend,
girlfriend,
amigo-migo
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
Pas
de
dix,
pas
de
dix
No
ten,
no
ten
Au
bon-char
on
y
va
on
fait
pas
de
caprices,
nan
We're
going
to
the
good-char,
no
whims,
no
Love
and
peace,
love
and
peace
Love
and
peace,
love
and
peace
Sur
l'terrain
y'a
des
yeux
eh
belek
au
glissement
There
are
eyes
on
the
ground,
eh
belek
to
the
slip
(Ouais
ouais
ouais
ouais
ouais)
(Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah)
On
te
rentre
dedans
bim
bim
bim
We're
coming
at
you,
bam
bam
bam
Pas
ton
temps,
pas
ton
temps,
bref
Not
your
time,
not
your
time,
in
short
Allez
file
Go
on,
get
lost
Qu'est-ce
que
t'as,
fais
le
fou,
teste
What's
wrong,
act
crazy,
test
Xin
xin
xin
xin
zang
Xin
xin
xin
xin
zang
Khey
khey
khey
khey
khey
Khey
khey
khey
khey
khey
J'sors
des
mots
de
merde
I'm
coming
out
with
shitty
words
Et
tu
m'payes
payes
payes
payes
payes
And
you
pay
me,
pay
me,
pay
me,
pay
me,
pay
me
La
haine
sur
l'maillot,
l'zeille,
la
maille,
j'vois
Miami
Hate
on
the
jersey,
the
cash,
the
dough,
I
see
Miami
Le
M
en
sayan,
un
teh
tu
fly
wAllah
wAllah
The
M
in
sayan,
one
tea
you
fly
wAllah
wAllah
J'pense
moi
ça
m'arrange
I
think
it
suits
me
T'as
fait
ci,
t'as
fait
ça,
allez
change
You
did
this,
you
did
that,
come
on
change
Adé'
t'es
où,
loin
des
anges
Adé'
where
are
you,
far
from
the
angels
J'vois
ma
haine
sur
la
balance
I
see
my
hate
on
the
scale
J'dois
rentrer
dans
la
légende
I
gotta
get
in
the
legend
J'voyage,
j'fume,
j'revis
(aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
I
travel,
I
smoke,
I
relive
(ouch,
ouch,
ouch,
ouch)
J'rentre
pas
dans
leur
fête
(nan,
nan,
nan,
nan)
I
don't
go
to
their
party
(no,
no,
no,
no)
Un
charbon
et
j'm'enfuis
(j'fly,
j'fly,
j'fly,
j'fly)
One
coal
and
I
run
away
(I
fly,
I
fly,
I
fly,
I
fly)
J'fume
toute
l'année
j'm'en
pète
(j'maille,
j'maille,
j'maille,
j'maille)
I
smoke
all
year
long,
I
don't
care
(I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough)
J'sors
de
la
savane,
de
la
jungle
que
du
soleil
I
come
from
the
savannah,
the
jungle,
only
sunshine
WAllah
wAllah
j'ai
plus
sommeil
WAllah
wAllah
I
can't
sleep
anymore
Terrain
j'te
laisse,
fini
de
vendre
(ça
y
est,
ça
y
est,
ça
y
est,
ça
y
est)
I
leave
you
the
ground,
I'm
done
selling
(that's
it,
that's
it,
that's
it,
that's
it)
Bientôt
on
rentre
dans
la
légende
(bye,
bye,
bye,
bye)
Soon
we'll
be
in
the
legend
(bye,
bye,
bye,
bye)
On
fait
que
charbonner
on
s'occupe
We're
just
hustling,
we're
taking
care
of
business
Ouais
c'est
ça
ou
finir
cocu
Yeah,
it's
that
or
end
up
cuckolded
Taille
de
la
sse-lia
inquiétante
The
size
of
the
sse-lia
is
worrying
Nous
on
reste
les
mêmes
et
on
bande
We
stay
the
same
and
we're
hard
J'refais
mon
corazon
en
pépite
I'm
remaking
my
corazon
in
nuggets
Chez
nous
les
chromes
c'est
comme
les
feats
With
us,
chromes
are
like
feats
(J'veux
ce
putain
d'cash,
on
veille)
(I
want
that
damn
cash,
we're
watching)
Le
sourire
d'un
ange
nous
réveille
The
smile
of
an
angel
wakes
us
up
Balle
perdue
vers
Corbeil
Stray
bullet
towards
Corbeil
Charbonneur
dans
la
vie
(des
billets)
Hustler
in
life
(bills)
Des
billets
j'fais
des
kils
Bills,
I
make
kills
Garde
le
double
des
clefs
salut
je
quitte
la
Terre
Keep
the
double
of
the
keys,
goodbye,
I'm
leaving
Earth
Igo
on
veut
la
ville
pas
le
sang
du
maire
Igo,
we
want
the
city,
not
the
mayor's
blood
J'amène
la
misère,
putain
de
balade
I
bring
misery,
damn
ride
J'vis
avec
et
j'aurai
pas
le
temps
d'une
barre
je
quitte
Paname
I
live
with
it
and
I
won't
have
time
for
a
bar,
I'm
leaving
Paname
Personne
ne
m'manque,
la
mif,
l'argent
I
miss
no
one,
the
fam,
the
money
Le
sang,
dans
la
légende
The
blood,
in
the
legend
J'voyage,
j'fume,
j'revis
(aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
I
travel,
I
smoke,
I
relive
(ouch,
ouch,
ouch,
ouch)
J'rentre
pas
dans
leur
fête
(nan,
nan,
nan,
nan)
I
don't
go
to
their
party
(no,
no,
no,
no)
Un
charbon
et
j'm'enfuis
(j'fly,
j'fly,
j'fly,
j'fly)
One
coal
and
I
run
away
(I
fly,
I
fly,
I
fly,
I
fly)
J'fume
toute
l'année
j'm'en
pète
(j'maille,
j'maille,
j'maille,
j'maille)
I
smoke
all
year
long,
I
don't
care
(I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough)
J'sors
de
la
savane,
de
la
jungle
que
du
soleil
I
come
from
the
savannah,
the
jungle,
only
sunshine
WAllah
wAllah
j'ai
plus
sommeil
WAllah
wAllah
I
can't
sleep
anymore
Terrain
j'te
laisse,
fini
de
vendre
(ça
y
est,
ça
y
est,
ça
y
est,
ça
y
est)
I
leave
you
the
ground,
I'm
done
selling
(that's
it,
that's
it,
that's
it,
that's
it)
Bientôt
on
rentre
dans
la
légende
(bye,
bye,
bye,
bye)
Soon
we'll
be
in
the
legend
(bye,
bye,
bye,
bye)
J'fly
j'fly
j'fly
I
fly,
I
fly,
I
fly
J'maille
j'maille
j'maille
I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough,
I'm
rolling
in
dough
Ca
y
est,
ça
y
est,
ça
y
est
That's
it,
that's
it,
that's
it
Bye
bye
bye
Bye,
bye,
bye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nfk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.