PNL - Deux frères - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PNL - Deux frères




Deux frères
Two Brothers
On a grandi comme les princes de la ville
We grew up like princes of the city
Fous comme Prince de Bel-Air
Crazy like the Fresh Prince of Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
Flow Corvette, Ford Mustang, into legend
La police tue à six étoiles, à toujours se dire belek
The police kill with six stars, always gotta watch your back (belek)
Trop gentil comme Cody, sentiments dans la salle du temps
Too kind like Cody, feelings locked in the hyperbolic time chamber
Il était une fois deux frères, deux fauves, deux trous dans le cerveau
Once upon a time, two brothers, two beasts, two holes in the brain
Poto, deux paires
Homie, two pairs
Conditionnés au fond d'un hall sur une chaise
Conditioned at the back of the hall on a chair
Emprisonnés, des rêves qui brisent plus d'une chaîne
Imprisoned, dreams that break more than one chain
Esprit de gosse caché derrière le V
Child's spirit hidden behind the V
Pris d'ambition en stagnant devant L.V
Seized by ambition, stagnating in front of Louis Vuitton
Salaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Cop's salary every night in our Nikes
Bénéf' de la beuh qui part dans le mic'
Profit from the weed that flows through the mic'
On a grandi comme les princes de la ville
We grew up like princes of the city
Les rois du hall, dans le ciel, pas plus d'une étoile
Kings of the hall, in the sky, not more than one star
En face du trône
Facing the throne
Des grammes, des kil' de peine, même dans le ben'
Grams, kilos of pain, even in the cell
Deux frères, deux fauves, le M
Two brothers, two beasts, the M
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Bats les couilles de ces fils de pute
Fuck these sons of bitches
J'suis pas pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
I'm not here to be loved, you'll have to get used to the idea
Rien à foutre de ces catin des bois de ce rap de merde
Don't give a damn about these bitches from the woods, this shitty rap
Ou de qui t'aura validé
Or who validated you
Même plus besoin de vis-ser de la qualité d'après vé-Her
Don't even need to screw with the quality according to vé-Her
De la force au calme, au Kaïô-Ken
From strength to calmness, to Kaio-Ken
Allez c'est l'heure
Alright, it's time
J'ai grandi dans le zoo
I grew up in the zoo
Je suivais les cris dans la jungle, les pas de grand frère
I followed the cries in the jungle, my big brother's steps
Papa nous a cogné tête contre tête
Dad banged our heads together
Nous a dit "j'veux un amour en fer"
Told us "I want an iron love"
J'veux personne entre vous, même pas moi
I want no one between you, not even me
Même pas les anges de l'Enfer (les anges de l'Enfer)
Not even the angels of Hell (the angels of Hell)
J'ai aimé mon frère plus que ma vie comme me l'a appris mon père
I loved my brother more than my life, like my father taught me
Chaque rêve, chaque cauchemar
Every dream, every nightmare
Chaque ennemi, chaque euros, partagés
Every enemy, every euro, shared
Et à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
And except for the number of scars, nothing will change
Dans le même, dans le même miroir, on s'est regardés
In the same, in the same mirror, we looked at each other
Dans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s'est égarés
In the same, in the same black holes, we got lost
Quand on était petits, on avait les mêmes sapes
When we were little, we had the same clothes
Plus grands, les mêmes armes
Older, the same weapons
Même niaks, même terrain, Igo, les mêmes schlags
Same guys, same ground, Igo, the same fights
Jamais les mêmes femmes, moi, c'était les belles blondes
Never the same women, me, it was the beautiful blondes
Lui les vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tourne
Him the Venezuelan ones, me outside, him doing time
Rien ne nous séparera, même pas nos bitchs
Nothing will separate us, not even our bitches
Tout ce que je prends, j'te le donne, un peu comme ma vie
Everything I take, I give it to you, kinda like my life
Y'a que toi qui sais ce que je vis
You're the only one who knows what I'm going through
Que moi qui sais ce que tu vis
Only I know what you're going through
On s'est dit, c'est l'heure de les baiser
We told each other, it's time to fuck them up
Si on fusionnait, chi
What if we merged, shit
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères
Two brothers, two brothers
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Bats les couilles de ces fils de pute
Fuck these sons of bitches
J'suis pas pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
I'm not here to be loved, you'll have to get used to the idea
Rien à foutre de ces catin des bois de ce rap de merde
Don't give a damn about these bitches from the woods, this shitty rap
Ou de qui t'aura validé
Or who validated you
Même plus besoin de vis-ser de la qualité d'après vé-Her
Don't even need to screw with the quality according to vé-Her
De la force au calme, au Kaïô-Ken
From strength to calmness, to Kaio-Ken
Allez c'est l'heure
Alright, it's time





Авторы: bbp, nabil andrieu, tarik andrieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.