Текст и перевод песни PNL - Lion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
suis
fait
tout
seul
j'sais
même
pas
si
j'me
suis
fini
I
built
myself,
not
even
sure
if
I'm
finished
En
contrat
avec
le
Sheitan,
sœur
faut
qu'j'le
résilie
Signed
a
deal
with
the
devil,
sister,
gotta
cancel
it
Tu
veux
d'la
haine?
Tiens
la
mienne,
j'te
la
définis
You
want
hate?
Take
mine,
I'll
define
it
for
you
Si
j'te
fais
des
cœurs
c'est
qu'j'kiffe
ton
boule
dans
le
bikini
If
I
send
you
hearts,
it's
because
I
dig
your
curves
in
that
bikini
J't'envoie
du
vrai,
écouté
par
des
faux
I
send
you
the
real,
listened
to
by
fakes
Quand
t'es
dans
la
merde,
bah
tu
bibi
par
défaut
When
you're
in
the
shit,
you
snort
by
default
Y'a
qu'dans
dans
nos
sons
qu't'entendras
qu'du
bang
bang
Only
in
our
songs
will
you
hear
that
bang
bang
Devant
son
boule,
j'mets
du
triple
jungle
In
front
of
her
curves,
I
put
on
triple
jungle
beats
Tant
d'choses
à
raconter,
plus
vraiment
grand
chose
à
compter
So
many
things
to
tell,
not
much
left
to
count
J'mets
mon
front
au
sol
pour
voter
I
put
my
forehead
on
the
ground
to
pray
Que
des
'tasses
la
porte
à
côté
Only
snitches
next
door
Que
des
traîtres
à
l'étage
en-dessous
Only
traitors
on
the
floor
below
Que
des
jnouns
à
l'étage
au-dessus
Only
bros
on
the
floor
above
Et
wAllah
les
mythos
rendent
sourd
And
by
Allah,
the
myths
make
you
deaf
S'tu
dis
vrais
les
mythos
censurent
If
you
speak
truth,
the
myths
censor
you
Marre
d'rapper
ça
m'fait
chier,
j'arrête
bientôt
si
y'a
pas
l'biff
Tired
of
rapping,
it
bores
me,
I'll
stop
soon
if
there's
no
dough
Marre
d'rapper
ça
m'fait
chier,
j'arrête
bientôt
si
y'a
pas
l'biff
Tired
of
rapping,
it
bores
me,
I'll
stop
soon
if
there's
no
dough
Igo
c'est
tellement
la
street,
ça
nous
écoute
en
Free
Wifi
Yo,
it's
so
street,
they
listen
to
us
on
free
Wi-Fi
Au
milieu
du
hood,
les
frères
qui
se
noient
dans
le
Tennessee
In
the
middle
of
the
hood,
brothers
drowning
in
Tennessee
Avoue
qu'tu
kiffes
Jasmine
mais
elle
comprend
pas
qu't'es
QLF
Admit
you
like
Jasmine,
but
she
doesn't
get
that
you're
QLF
Que
tu
vends
pour
la
mif,
que
tu
gardes
tout
au
bout
des
lèvres
That
you
sell
for
the
fam,
that
you
keep
it
all
on
the
tip
of
your
lips
Pense
pas
ma
gueule,
Dieu
est
grand,
fuck
les
ténèbres
Don't
worry
babe,
God
is
great,
fuck
the
darkness
Et
même
assis
sur
l'banc,
c'est
le
banc
qui
devient
célèbre
And
even
sitting
on
the
bench,
the
bench
becomes
famous
Igo
j'ai
l'habitude,
c'est
ma
routine
la
galère
Yo,
I'm
used
to
it,
hardship
is
my
routine
Un
gros
billet,
ma
villa
et
je
crie
nananananère
A
big
bill,
my
villa,
and
I
shout
nananananère
Nananananère
nananananère
Nananananère
nananananère
Si
on
perce
j'fume
le
Cohiba,
en
Louis
V
sur
la
mer
If
we
break
through,
I'll
smoke
Cohiba,
in
Louis
V
on
the
sea
Elle
a
voulu
qu'j'lui
parle,
elle
a
fini
par
pleurer
la
psy
She
wanted
me
to
talk
to
her,
she
ended
up
crying
to
the
shrink
Pourtant
y'a
rien
d'tragique,
c'est
la
vie
moi-même
j'assume
Yet
there's
nothing
tragic,
it's
life,
I
own
it
myself
J'fais
ça
pour
les
RPS,
les
rappeurs
sont
SNPR
I
do
this
for
the
projects,
rappers
are
snitches
Nous
on
leur
bibi
la
cess,
nique
la
grand-mère
aux
3assas
We
snort
on
their
mothers,
fuck
the
grandmothers
of
the
cops
Mon
son,
c'est
d'la
frappe,
droit
au
but
comme
Mark
Landers
My
sound
is
a
hit,
straight
to
the
point
like
Mark
Landers
Toi
t'écoutes
tes
rappeurs
khenez
You
listen
to
your
fake
rappers
Qui
t'vendent
d'la
caille
ou
du
poppers
Who
sell
you
weed
or
poppers
Bref
j'vais
pas
jalouser
moi
j'fais
pas
d'feat,
oubliez
Anyway,
I'm
not
gonna
be
jealous,
I
don't
do
feats,
forget
it
Si
j'pose
ma
voix
sur
l'instru
c'est
juste
pour
ramener
un
billet
If
I
put
my
voice
on
the
beat,
it's
just
to
bring
in
some
cash
J'm'isole
du
troupeau,
j'm'enfonce
dans
la
savane
I
isolate
myself
from
the
herd,
I
sink
into
the
savannah
Le
sol
au-dessus
des
épaules,
plus
bas
qu'terre,
usé
par
les
grammes
The
ground
above
my
shoulders,
lower
than
the
earth,
worn
down
by
the
grams
Pas
besoin
de
leurs
langues
de
putes
pour
m'égarer
Don't
need
their
whore
tongues
to
mislead
me
Entassés,
ça
sort
du
F3,
on
finit
dans
un
neuf
mètres
carrés
Crowded,
we
leave
the
small
apartment,
end
up
in
a
nine
square
meter
J'suis
pas
comme
eux
igo
j'ai
pas
ma
place
I'm
not
like
them,
yo,
I
don't
belong
Sur
Namek
un
tour
j'casse,
chico
pas
de
respect
On
Namek,
one
lap
and
I
break
it,
chico,
no
respect
Pour
le
but
cette
monnaie
j'la
vois
pas
dans
la
classe
For
the
goal,
this
money,
I
don't
see
it
in
the
classroom
Les
charmes
de
ma
haine
m'embarassent
The
charms
of
my
hate
embarrass
me
Mon
passé,
mon
présent
dans
ta
masse
My
past,
my
present
in
your
mass
Pas
leur
plaire
ni
leur
ressembler
Not
to
please
them
or
resemble
them
Sur
le
front
un
M,
dans
le
dos
un
V
On
the
forehead
an
M,
on
the
back
a
V
J'parle
au
cul
de
mon
terh,
j'fais
22
à
Casper
I
talk
to
my
homie's
ass,
I
do
22
to
Casper
Mêmes
ennemis
que
mon
frère,
ensemble
on
fait
la
guerre
Same
enemies
as
my
brother,
together
we
wage
war
Un
bâtard
teste
mes
couilles,
un
petit
ange
teste
mon
corazón
A
bastard
tests
my
balls,
a
little
angel
tests
my
heart
Pour
le
bâtard
j'parle
en
douilles,
pour
le
petit
ange
mon
cœur
parle
en
sommes
For
the
bastard
I
speak
in
bullets,
for
the
little
angel
my
heart
speaks
in
sums
Qu'est-c'qu'on
fait
dans
la
vie-vie?
On
fait
c'qu'il
faut
pour
la
mif
What
do
we
do
in
life?
We
do
what
we
gotta
do
for
the
fam
Sinon
j'fais
dans
la
bibi,
banni
les
anges
me
sifflent
Otherwise
I
do
it
for
the
drugs,
banished,
the
angels
whistle
at
me
Les
démons
kiffent,
les
démons
kiffent,
les
démons
kiffent
The
demons
dig
it,
the
demons
dig
it,
the
demons
dig
it
Une
bombe
dans
l'bide,
j'suis
sous
calmant
avant
qu'elle
pète
bang
A
bomb
in
my
stomach,
I'm
on
sedatives
before
it
explodes,
bang
Les
démons
kiffent,
les
démons
kiffent,
les
démons
kiffent
The
demons
dig
it,
the
demons
dig
it,
the
demons
dig
it
Loin
des
hommes
j'ai
pas
d'attaches
Far
from
men,
I
have
no
ties
J'tourne
en
rond,
Manny
j'fais
les
quatre
cent
pas
I
go
in
circles,
Manny,
I
pace
back
and
forth
Égaré,
les
anges
jouent
à
cache-cache
Lost,
the
angels
play
hide
and
seek
Si
ça
paye
pas,
retour
sur
le
terrain,
mauvais
côté
du
trottoir
If
it
doesn't
pay,
back
to
the
field,
wrong
side
of
the
sidewalk
Niquer
nos
vies
ça
va
vite
mon
ami,
hésiter
il
est
trop
tard
Screwing
up
our
lives
goes
fast,
my
friend,
it's
too
late
to
hesitate
Baiser
cette
fille
m'inspire
plus
trop
Fucking
this
girl
doesn't
inspire
me
much
anymore
Même
dans
son
cul
je
m'embête
Even
in
her
ass,
I
get
bored
Rien
n'change,
demande
à
tous
ces
kilos
Nothing
changes,
ask
all
these
kilos
Le
monde
chico
sur
le
cul
d'la
plaquette
The
world,
chico,
on
the
ass
of
the
pill
Peu
bavard
comme
téléphone
maison
Quiet
as
a
house
phone
Là
j'tourne
en
rond
j'cours
après
les
ronds
Here
I
go
in
circles,
chasing
the
dough
Cette
tasse-pé
smoke
sur
ma
ke-skun
This
bitch
smokes
on
my
weed
Mais
elle
veut
pas
qu'son
mec
le
sache
But
she
doesn't
want
her
man
to
know
Et
moi
j'veux
pas
savoir
ton
blaze
And
I
don't
want
to
know
your
name
Pour
leur
sourire
ça
pipe,
casse
For
their
smile,
they
suck
and
break
C'est
QLF
quand
tu
crois
qu'on
brasse
It's
QLF
when
you
think
we're
rolling
in
dough
Va
bien
niquer
ta
petite
race
Go
fuck
your
little
race
Que
la
mif
pour
raisonner
Only
the
fam
to
reason
with
Que
les
bleus
pour
venir
sonner
Only
the
cops
to
come
ringing
Sous
l'matelas
plus
de
monnaie
No
more
money
under
the
mattress
Retour
au
bon-char
abonné
Back
to
the
usual
hustle
Les
murs
s'effritent,
le
temps
passe
trop
vite
The
walls
crumble,
time
passes
too
quickly
Là
y'a
plus
de
liquide,
chico
je
revends
le
bolide
There's
no
more
cash,
chico,
I'm
selling
the
car
Et
je
garde
le
brolic
And
I
keep
the
gun
J'pose
pas
l'genou
dans
la
montée
I
don't
kneel
on
the
climb
J'attends
l'sommet
pour
recompter
I
wait
for
the
summit
to
count
again
Igo
y'a
des
vies
à
combler,
à
fonder
Yo,
there
are
lives
to
fill,
to
build
J'ris
pas,
j'aime
pas
l'humour
du
condé
I
don't
laugh,
I
don't
like
the
cop's
humor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lion
дата релиза
02-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.