PNL - Lion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PNL - Lion




Lion
Lion
J'me suis fait tout seul j'sais même pas si j'me suis fini
I built myself, not even sure if I'm finished
En contrat avec le Sheitan, sœur faut qu'j'le résilie
Signed a deal with the devil, sister, gotta cancel it
Tu veux d'la haine? Tiens la mienne, j'te la définis
You want hate? Take mine, I'll define it for you
Si j'te fais des cœurs c'est qu'j'kiffe ton boule dans le bikini
If I send you hearts, it's because I dig your curves in that bikini
J't'envoie du vrai, écouté par des faux
I send you the real, listened to by fakes
Quand t'es dans la merde, bah tu bibi par défaut
When you're in the shit, you snort by default
Y'a qu'dans dans nos sons qu't'entendras qu'du bang bang
Only in our songs will you hear that bang bang
Devant son boule, j'mets du triple jungle
In front of her curves, I put on triple jungle beats
Tant d'choses à raconter, plus vraiment grand chose à compter
So many things to tell, not much left to count
J'mets mon front au sol pour voter
I put my forehead on the ground to pray
Que des 'tasses la porte à côté
Only snitches next door
Que des traîtres à l'étage en-dessous
Only traitors on the floor below
Que des jnouns à l'étage au-dessus
Only bros on the floor above
Et wAllah les mythos rendent sourd
And by Allah, the myths make you deaf
S'tu dis vrais les mythos censurent
If you speak truth, the myths censor you
Marre d'rapper ça m'fait chier, j'arrête bientôt si y'a pas l'biff
Tired of rapping, it bores me, I'll stop soon if there's no dough
Marre d'rapper ça m'fait chier, j'arrête bientôt si y'a pas l'biff
Tired of rapping, it bores me, I'll stop soon if there's no dough
Igo c'est tellement la street, ça nous écoute en Free Wifi
Yo, it's so street, they listen to us on free Wi-Fi
Au milieu du hood, les frères qui se noient dans le Tennessee
In the middle of the hood, brothers drowning in Tennessee
Avoue qu'tu kiffes Jasmine mais elle comprend pas qu't'es QLF
Admit you like Jasmine, but she doesn't get that you're QLF
Que tu vends pour la mif, que tu gardes tout au bout des lèvres
That you sell for the fam, that you keep it all on the tip of your lips
Pense pas ma gueule, Dieu est grand, fuck les ténèbres
Don't worry babe, God is great, fuck the darkness
Et même assis sur l'banc, c'est le banc qui devient célèbre
And even sitting on the bench, the bench becomes famous
Igo j'ai l'habitude, c'est ma routine la galère
Yo, I'm used to it, hardship is my routine
Un gros billet, ma villa et je crie nananananère
A big bill, my villa, and I shout nananananère
Nananananère nananananère
Nananananère nananananère
Si on perce j'fume le Cohiba, en Louis V sur la mer
If we break through, I'll smoke Cohiba, in Louis V on the sea
Elle a voulu qu'j'lui parle, elle a fini par pleurer la psy
She wanted me to talk to her, she ended up crying to the shrink
Pourtant y'a rien d'tragique, c'est la vie moi-même j'assume
Yet there's nothing tragic, it's life, I own it myself
J'fais ça pour les RPS, les rappeurs sont SNPR
I do this for the projects, rappers are snitches
Nous on leur bibi la cess, nique la grand-mère aux 3assas
We snort on their mothers, fuck the grandmothers of the cops
Mon son, c'est d'la frappe, droit au but comme Mark Landers
My sound is a hit, straight to the point like Mark Landers
Toi t'écoutes tes rappeurs khenez
You listen to your fake rappers
Qui t'vendent d'la caille ou du poppers
Who sell you weed or poppers
Bref j'vais pas jalouser moi j'fais pas d'feat, oubliez
Anyway, I'm not gonna be jealous, I don't do feats, forget it
Si j'pose ma voix sur l'instru c'est juste pour ramener un billet
If I put my voice on the beat, it's just to bring in some cash
J'm'isole du troupeau, j'm'enfonce dans la savane
I isolate myself from the herd, I sink into the savannah
Le sol au-dessus des épaules, plus bas qu'terre, usé par les grammes
The ground above my shoulders, lower than the earth, worn down by the grams
Pas besoin de leurs langues de putes pour m'égarer
Don't need their whore tongues to mislead me
Entassés, ça sort du F3, on finit dans un neuf mètres carrés
Crowded, we leave the small apartment, end up in a nine square meter
J'suis pas comme eux igo j'ai pas ma place
I'm not like them, yo, I don't belong
Sur Namek un tour j'casse, chico pas de respect
On Namek, one lap and I break it, chico, no respect
Pour le but cette monnaie j'la vois pas dans la classe
For the goal, this money, I don't see it in the classroom
Les charmes de ma haine m'embarassent
The charms of my hate embarrass me
Mon passé, mon présent dans ta masse
My past, my present in your mass
Pas leur plaire ni leur ressembler
Not to please them or resemble them
Sur le front un M, dans le dos un V
On the forehead an M, on the back a V
J'parle au cul de mon terh, j'fais 22 à Casper
I talk to my homie's ass, I do 22 to Casper
Mêmes ennemis que mon frère, ensemble on fait la guerre
Same enemies as my brother, together we wage war
Un bâtard teste mes couilles, un petit ange teste mon corazón
A bastard tests my balls, a little angel tests my heart
Pour le bâtard j'parle en douilles, pour le petit ange mon cœur parle en sommes
For the bastard I speak in bullets, for the little angel my heart speaks in sums
Qu'est-c'qu'on fait dans la vie-vie? On fait c'qu'il faut pour la mif
What do we do in life? We do what we gotta do for the fam
Sinon j'fais dans la bibi, banni les anges me sifflent
Otherwise I do it for the drugs, banished, the angels whistle at me
Les démons kiffent, les démons kiffent, les démons kiffent
The demons dig it, the demons dig it, the demons dig it
Une bombe dans l'bide, j'suis sous calmant avant qu'elle pète bang
A bomb in my stomach, I'm on sedatives before it explodes, bang
Les démons kiffent, les démons kiffent, les démons kiffent
The demons dig it, the demons dig it, the demons dig it
Loin des hommes j'ai pas d'attaches
Far from men, I have no ties
J'tourne en rond, Manny j'fais les quatre cent pas
I go in circles, Manny, I pace back and forth
Égaré, les anges jouent à cache-cache
Lost, the angels play hide and seek
Si ça paye pas, retour sur le terrain, mauvais côté du trottoir
If it doesn't pay, back to the field, wrong side of the sidewalk
Niquer nos vies ça va vite mon ami, hésiter il est trop tard
Screwing up our lives goes fast, my friend, it's too late to hesitate
Baiser cette fille m'inspire plus trop
Fucking this girl doesn't inspire me much anymore
Même dans son cul je m'embête
Even in her ass, I get bored
Rien n'change, demande à tous ces kilos
Nothing changes, ask all these kilos
Le monde chico sur le cul d'la plaquette
The world, chico, on the ass of the pill
Peu bavard comme téléphone maison
Quiet as a house phone
j'tourne en rond j'cours après les ronds
Here I go in circles, chasing the dough
Cette tasse-pé smoke sur ma ke-skun
This bitch smokes on my weed
Mais elle veut pas qu'son mec le sache
But she doesn't want her man to know
Et moi j'veux pas savoir ton blaze
And I don't want to know your name
Pour leur sourire ça pipe, casse
For their smile, they suck and break
C'est QLF quand tu crois qu'on brasse
It's QLF when you think we're rolling in dough
Va bien niquer ta petite race
Go fuck your little race
Que la mif pour raisonner
Only the fam to reason with
Que les bleus pour venir sonner
Only the cops to come ringing
Sous l'matelas plus de monnaie
No more money under the mattress
Retour au bon-char abonné
Back to the usual hustle
Les murs s'effritent, le temps passe trop vite
The walls crumble, time passes too quickly
y'a plus de liquide, chico je revends le bolide
There's no more cash, chico, I'm selling the car
Et je garde le brolic
And I keep the gun
J'pose pas l'genou dans la montée
I don't kneel on the climb
J'attends l'sommet pour recompter
I wait for the summit to count again
Igo y'a des vies à combler, à fonder
Yo, there are lives to fill, to build
J'ris pas, j'aime pas l'humour du condé
I don't laugh, I don't like the cop's humor






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.