Текст и перевод песни PNL - Luz de Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
va
comme
tous
les
jours,
j'ai
l'démon
faut
l'tempérer
It's
the
same
as
every
day,
I've
got
the
demon,
gotta
tame
it
Hé
Tarik,
comment
tu
vas
? Hé
Tarik,
comment
tu
vas
?
Hey
Tarik,
how
you
doing?
Hey
Tarik,
how
you
doing?
Ça
va
comme
tous
les
jours,
j'ai
l'démon
faut
l'tempérer
It's
the
same
as
every
day,
I've
got
the
demon,
gotta
tame
it
J'vois
que
t'es
bien
entouré
I
see
you're
well
surrounded
Ouais
mais
quand
j'étais
dans
le
trou,
personne
Yeah,
but
when
I
was
down
and
out,
nobody
Je
m'en
bats
les
reins
I
don't
give
a
damn
T'es
sérieux
? Je
suis
sérieux,
ouais
je
leur
donnerai
ma
bite
Are
you
serious?
I'm
serious,
yeah,
I'd
give
them
my
dick
T'es
sérieux
? Ouais
QLF
pour
eux
je
donnerai
ma
vie
Are
you
serious?
Yeah,
QLF
for
them,
I'd
give
my
life
J'ai
trimé
chaque
année,
j'étais
solo
keutchi
I
toiled
every
year,
I
was
solo,
keutchi
Ouais
je
sais,
je
m'en
rappelle,
bah
bien
sûr
pas
de
cevi
Yeah,
I
know,
I
remember,
of
course,
no
cevi
Et
donc
là
? Et
donc
rien,
ça
me
rend
pas
plus
heureux
And
so
what
now?
And
so
nothing,
it
doesn't
make
me
happier
Et
l'amour
? J'en
ai
pas
et
je
ferai
bien
plus
d'euros
And
love?
I
don't
have
it
and
I'll
make
way
more
euros
Hein
c'est
triste,
ouais,
hé
tranquille
c'est
la
vie,
vraiment
triste
Huh,
that's
sad,
yeah,
hey,
easy,
it's
life,
really
sad
Hé,
m'fais
pas
comme
la
psy
Hey,
don't
act
like
my
shrink
T'as
beaucoup
d'haine
tu
sais
?
You
have
a
lot
of
hate,
you
know?
Sans
ça
j'serais
mort
Without
it,
I'd
be
dead
T'es
fou
toi,
t'es
fou
toi
!
You're
crazy,
you're
crazy!
Et
c'est
moi
ou
tu
saignes
?
Is
it
me
or
are
you
bleeding?
J'saigne
pas,
regarde
j'rigole
I'm
not
bleeding,
look,
I'm
laughing
T'es
fou
toi,
t'es
fou
toi
!
You're
crazy,
you're
crazy!
T'façon
j'ai
pas
besoin
d'eux,
mais
à
bon
t'as
besoin
de
qui
?
Anyway,
I
don't
need
them,
but
seriously,
who
do
you
need?
J'ai
ma
miff,
ouais
j'ai
Dieu,
non
j'suis
pas
de
ces
harkis
I
have
my
crew,
yeah,
I
have
God,
no
I'm
not
one
of
those
traitors
Il
serait
temps
qu'tu
grandisses
It's
time
for
you
to
grow
up
Tu
sais
pas
toi,
avant
que
tes
ex
s'enlisent,
j'en
ai
pas
moi
You
don't
know,
before
your
exes
got
stuck,
I
don't
have
any
T'es
trop
fier
! J'ai
que
ça,
sa
mère...
You're
too
proud!
It's
all
I
have,
damn...
Hein
mira
mira
mira
Hey
mira
mira
mira
Des
épreuves
t'attendent,
je
sais
Trials
await
you,
I
know
T'inquiètes
mira
mira
mira
Don't
worry
mira
mira
mira
Salut,
salut,
salut,
salut,
salut,
salut
Hi,
hi,
hi,
hi,
hi,
hi
J'suis
dans
ma
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée
I'm
in
my
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley
J'ai
la
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle
I'm
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry
J'me
rappelle-pelle-pelle-pelle-pelle
I
remember-member-member-member-member
Salut,
salut,
salut,
salut,
salut,
salut
Hi,
hi,
hi,
hi,
hi,
hi
J'suis
dans
ma
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée
I'm
in
my
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley
J'ai
la
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle
I'm
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry
Je
rafale-fale-fale-fale-fale
I
shoot-shoot-shoot-shoot-shoot
J'monte
sur
scène,
l'impression
d'être
une
bête
de
foire
I
get
on
stage,
feels
like
I'm
a
freak
show
Pas
envie
de
parler,
pas
envie
de
te
voir
Don't
want
to
talk,
don't
want
to
see
you
En
jaune,
en
gris,
en
rose,
j'ressors
des
quartiers
In
yellow,
in
grey,
in
pink,
I
come
out
of
the
hood
Naha,
qu'elle
sache
que
jamais
j'l'oublierai
Naha,
let
her
know
that
I'll
never
forget
her
Et
j'roule
avec
les
meilleurs
et
les
moins
pires
And
I
ride
with
the
best
and
the
least
worst
Avec
deux
trois
shooters
qui
kiffent
quand
ça
tire
With
two,
three
shooters
who
love
it
when
it
fires
L'oseille
n'a
pas
de
couleur
Money
has
no
color
Comme
le
ient-cli,
mon
coeur
n'a
pas
d'honneur
Like
the
ient-cli,
my
heart
has
no
honor
Tant
que
j'le
remplis
As
long
as
I
fill
it
up
Les
effets
secondaires
de
mon
premier
E
The
side
effects
of
my
first
E
Les
effets
secondaires
de
mon
premier
22
The
side
effects
of
my
first
22
Sur
scène
elle
fouille
dans
mes
poches,
me
laisse
des
06
On
stage
she
searches
my
pockets,
leaves
me
numbers
Plus
que
quand
j'étais
moche,
plus
que
quand
c'était
la
crise
More
than
when
I
was
ugly,
more
than
when
it
was
the
crisis
Charbon,
parlu
parlu,
Fleury
zone
B
Charcoal,
parlu
parlu,
Fleury
zone
B
A
peine
le
temps
d'la
ken
pas
le
temps
d'aimer
Barely
enough
time
to
fuck,
no
time
to
love
Les
démons
veulent
leur
dédicace
The
demons
want
their
dedication
J'y
mettrai
l'espace
I'll
put
space
in
it
Salut,
salut,
salut,
salut,
salut,
salut
Hi,
hi,
hi,
hi,
hi,
hi
J'suis
dans
ma
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée
I'm
in
my
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley
J'ai
la
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle
I'm
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry
J'me
rappelle-pelle-pelle-pelle-pelle
I
remember-member-member-member-member
Salut,
salut,
salut,
salut,
salut,
salut
Hi,
hi,
hi,
hi,
hi,
hi
J'suis
dans
ma
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée,
vallée
I'm
in
my
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley,
valley
J'ai
la
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle,
dalle
I'm
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry,
hungry
Je
rafale-fale-fale-fale-fale
I
shoot-shoot-shoot-shoot-shoot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ademo, N.O.S, NKF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.