PNL - Sur Paname - перевод текста песни на английский

Sur Paname - PNLперевод на английский




Sur Paname
On Paname
J'men bats les couilles, en fait c'est ça la vérité
I don't give a damn, that's the truth, baby
J'reprends ma fouille, dehors la hess vient m'irriter
Back to my hustle, the heat outside is getting to me
Viens visiter, chez nous pas de gros meubles, pas de grosses tėlės
Come visit, no fancy furniture or big TVs at my place
On prend les cafards dans l'mouchoir
We catch cockroaches in tissues
Et moi j'ai trop l'seum depuis qu'j'suis
And I've been down since the day I was born
Y'a qu'le diable qui m'laisse des pourboires
Only the devil leaves me tips
Tiens la putain d'ta mère
Here's to your damn mother
Tu veux savoir, oui j'te baise pour un putain d'salaire
You wanna know? Yeah, I'd screw you for a damn paycheck
J'laisse pas une pièce pour tes fesses
Ain't leaving a dime for your ass
Tu veux d'la punch, suce ma bite
You want some punch, suck my dick
J'rap ma vie, pas celle de ces bitchs
I rap my life, not these bitches' lives
Sans déconner, j'ai l'cerveau vide
No kidding, my brain is empty
Les yeux vides, le compte vide, le coeur vide
Empty eyes, empty account, empty heart
J'rentre en semi avec du seum, j'partirai seul en balade
Coming home wasted and down, I'll go for a walk alone
Juste du tah' et des feuilles
Just some hash and papers
Et j'traîne seul sur Paname!
And I wander alone on Paname!
Dans l'hall il m'faut un plan, j'suis seul, ah ouais sa mère
In the hall, I need a plan, I'm alone, damn straight
Des fois j'rêve de la mer, et j'traîne seul sur Paname
Sometimes I dream of the sea, and I wander alone on Paname
QLF dans la vie, j'veux pas d'leur compagnie
QLF for life, don't want their company
J'veux pas d'cette vie banale, sur Paname
Don't want this mundane life, on Paname
Et mon oncle tu t'rappelles? La bibi, 7 sur 7, tout l'hiver
And my uncle, remember? The coke, 24/7, all winter
Sur Paname j'roule et j'les vois pas, j'coule et j'm'adapte
On Paname I roll and don't see them, I sink and adapt
J'cours après ma part...
Chasing after my share...
J'casse en tournant des angles, je fais une O.D
Breaking around corners, I'm doing an OD
Que du bon-char depuis qu'j'suis en âge de monter
Only good stuff since I was old enough to ride
On les met au frais, on raccroche
We put them on ice, hang up the phone
Le bruit du gyro nous rappelle que
The sound of the gyro reminds us that
Le Sheitan nous attend au prochain lever
The Devil awaits us at the next sunrise
Trois cents tractions, smoke un teh, igo j'ai des ailes
Three hundred pull-ups, smoke a joint, yo, I got wings
Ouais j'veux dada, on tombe cet été, bah on s'adapte
Yeah, I want cash, we fall this summer, well, we adapt
C'est une dada, ça paye pas pas, série de tate-pa
It's a hustle, it doesn't pay, a series of failures
Dis-moi t'étais quand j'faisais la guerre?
Tell me, where were you when I was at war?
J'pète une niaks, mon blaze fait l'tour de la Terre
I'm making a name, my name's going around the world
La haine qui nous catapulte, j'pénave un kho pas ta pute
The hate that catapults us, I'm struggling, honey, not your bitch
J'fais P2 à Casper, quand ça pue bah j'casse ma puce
I'm making a deal with Casper, when it stinks, I break my chip
Le pocheton m'fait la soirée, cette ‘tasse me fait la soirée
The bag makes my night, this cup makes my night
On sait qu'ils nous aiment pas, ils savent qu'on les baise
We know they don't like us, they know we're screwing them
J'recompte le bénef' sur le boule de J-Lopez
I'm counting the profit on J-Lo's ass
Ces bâtards sont bien loin dans notre vie
These bastards are far away in our lives
Chacun son bénéf', chacun son rre-ve
Each to his own profit, each to his own dream
Les mains froide contre tous ces billets
Cold hands against all these bills
PNL, plutôt crier, ils ont chaud, canon scié
PNL, rather shout, they're hot, sawed-off shotgun
Et j'traîne seul sur Paname!
And I wander alone on Paname!
Dans l'hall il m'faut un plan, j'suis seul, ah ouais sa mère
In the hall, I need a plan, I'm alone, damn straight
Des fois j'rêve de la mer, et j'traîne seul sur Paname
Sometimes I dream of the sea, and I wander alone on Paname
QLF dans la vie, j'veux pas d'leur compagnie
QLF for life, don't want their company
J'veux pas d'cette vie banale, sur Paname
Don't want this mundane life, on Paname
Et mon oncle tu t'rappelles? La bibi, 7 sur 7, tout l'hiver
And my uncle, remember? The coke, 24/7, all winter
Sur Paname j'roule et j'les vois pas, j'coule et j'm'adapte
On Paname I roll and don't see them, I sink and adapt
J'cours après ma part...
Chasing after my share...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.