Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
en
a
qui
disent
que
j'suis
taré
Und
manche
sagen,
ich
sei
verrückt
Parce
que
j'ai
pas
une
vision
carré
Weil
ich
keine
klare
Sicht
habe
Arrête
de
dire
que
j'suis
Parano
Hör
auf
zu
sagen,
ich
sei
parano
Quand
tu
t'fais
séduire
par
un
autre
Wenn
du
dich
von
einem
anderen
verführen
lässt
J'en
aurais
fait
des
kilomètres
pour
vivre
avec
toi
Ich
wäre
Kilometer
gegangen,
um
mit
dir
zu
leben
Un
silence
dans
ce
froid
j'étais
seul
ce
soir
Eine
Stille
in
dieser
Kälte,
ich
war
allein
heute
Abend
Je
te
donne
les
bonnes
ondes
mais
le
pire
est
en
moi
Ich
gebe
dir
die
guten
Schwingungen,
aber
das
Schlimmste
ist
in
mir
J'voudrais
lui
faire
comprendre
mais
c'est
à
elle
de
le
voir
Ich
würde
ihr
gerne
klarmachen,
aber
es
liegt
an
ihr,
es
zu
sehen
De
la
garder,
je
n'ai
peut-être
plus
l'envie
Sie
zu
behalten,
dazu
habe
ich
vielleicht
keine
Lust
mehr
J'repense
à
nous
sur
les
rives
du
Nil
Ich
denke
an
uns
an
den
Ufern
des
Nils
Aujourd'hui
on
se
nie
comme
le
battement
d'un
cil
Heute
verleugnen
wir
uns
wie
ein
Wimpernschlag
On
est
peut-être
si
différent
Wir
sind
vielleicht
so
verschieden
Mais
c'est
un
signe
en
soi
Aber
das
ist
ein
Zeichen
an
sich
Et
son
absence
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
Und
ihre
Abwesenheit
fühlt
sich
an
wie
eine
Leere
in
mir
L'envie
d'un
soir
Die
Lust
auf
einen
Abend
Je
tiendrais
pas
minuit
pour
lui
dire
ce
que
j'ai
en
moi
Ich
halte
es
nicht
bis
Mitternacht
aus,
um
ihr
zu
sagen,
was
in
mir
ist
La
lumière
dans
la
pièce
devient
incandescente
Das
Licht
im
Raum
wird
glühend
Une
soirée
avec
toi
ça
part
d'un
bon
sentiment
Ein
Abend
mit
dir,
das
fängt
mit
einem
guten
Gefühl
an
La
lueur
sur
ses
formes
j'me
sens
reconnaissant
Das
Schimmern
auf
ihren
Formen,
ich
fühle
mich
dankbar
S'hérisse
sur
ma
peau
comme
un
froid
de
Décembre
Sträubt
sich
auf
meiner
Haut
wie
eine
Dezemberkälte
Elle
me
dit
qu'elle
est
de
passage
Sie
sagt
mir,
sie
sei
nur
auf
Durchreise
Mais
je
sais
qu'elle
me
ment
Aber
ich
weiß,
dass
sie
lügt
Si
j'suis
né
sur
cette
Terre
c'est
pour
donner
d'lamour
au
gens
Wenn
ich
auf
dieser
Erde
geboren
wurde,
dann
um
den
Menschen
Liebe
zu
geben
Eduqué
par
un
père
sévère
dans
l'espoir
que
je
persévère
Erzogen
von
einem
strengen
Vater
in
der
Hoffnung,
dass
ich
durchhalte
Quand
il
m'emmenait
dans
la
cave
c'était
pour
me
caler
des
baffes
Wenn
er
mich
in
den
Keller
brachte,
war
es,
um
mir
Ohrfeigen
zu
verpassen
Quand
il
a
cramé
pour
la
came
il
osait
pas
le
dire
à
Mum
ouais
Als
er
auf
Drogen
abfuhr,
wagte
er
es
nicht,
es
Mum
zu
sagen,
ja
J'vis
dans
le
6ème
Ich
lebe
im
6.
Arrondissement
J'suis
bien
en
soi
Mir
geht
es
gut
an
sich
J'monte
au
huitième
Ich
gehe
ins
achte
J'vais
sur
les
toits
Ich
gehe
auf
die
Dächer
J'contemple
le
ciel
Ich
betrachte
den
Himmel
Et
j'ferme
ma
gueule
Und
ich
halte
meinen
Mund
J'minspire
d'la
vie
Ich
lasse
mich
vom
Leben
inspirieren
J'aime
être
seul
Ich
bin
gerne
allein
On
est
peut-être
si
différent
Wir
sind
vielleicht
so
verschieden
Mais
c'est
un
signe
en
soit
Aber
das
ist
ein
Zeichen
an
sich
Et
son
absence
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
Und
ihre
Abwesenheit
fühlt
sich
an
wie
eine
Leere
in
mir
L'envie
d'un
soir
Die
Lust
auf
einen
Abend
Je
tiendrais
pas
minuit
pour
lui
dire
ce
que
j'ai
en
moi
Ich
halte
es
nicht
bis
Mitternacht
aus,
um
ihr
zu
sagen,
was
in
mir
ist
On
est
peut-être
si
différent
Wir
sind
vielleicht
so
verschieden
Et
son
absence
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
Und
ihre
Abwesenheit
fühlt
sich
an
wie
eine
Leere
in
mir
Je
tiendrais
pas
minuit
pour
lui
dire
ce
que
j'ai
en
moi
Ich
halte
es
nicht
bis
Mitternacht
aus,
um
ihr
zu
sagen,
was
in
mir
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Clergerie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.