Текст и перевод песни POLI - Parano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
en
a
qui
disent
que
j'suis
taré
И
некоторые
говорят,
что
я
чокнутый,
Parce
que
j'ai
pas
une
vision
carré
Потому
что
у
меня
нет
шаблонного
мышления.
Arrête
de
dire
que
j'suis
Parano
Хватит
говорить,
что
я
параноик,
Quand
tu
t'fais
séduire
par
un
autre
Когда
ты
соблазняешься
другим.
J'en
aurais
fait
des
kilomètres
pour
vivre
avec
toi
Я
бы
прошел
километры,
чтобы
жить
с
тобой,
Un
silence
dans
ce
froid
j'étais
seul
ce
soir
Тишина
в
этом
холоде,
я
был
один
этим
вечером.
Je
te
donne
les
bonnes
ondes
mais
le
pire
est
en
moi
Я
дарю
тебе
позитивные
вибрации,
но
худшее
во
мне.
J'voudrais
lui
faire
comprendre
mais
c'est
à
elle
de
le
voir
Я
хотел
бы,
чтобы
она
поняла,
но
это
ей
решать,
видеть
это
или
нет.
De
la
garder,
je
n'ai
peut-être
plus
l'envie
Оставлять
ее
— возможно,
у
меня
больше
нет
желания.
J'repense
à
nous
sur
les
rives
du
Nil
Я
вспоминаю
нас
на
берегах
Нила.
Aujourd'hui
on
se
nie
comme
le
battement
d'un
cil
Сегодня
мы
отрицаем
друг
друга,
как
мгновение
ока.
On
est
peut-être
si
différent
Возможно,
мы
такие
разные,
Mais
c'est
un
signe
en
soi
Но
это
само
по
себе
знак.
Et
son
absence
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
И
ее
отсутствие
ощущается
пустотой
внутри
меня.
L'envie
d'un
soir
Желание
на
одну
ночь.
Je
tiendrais
pas
minuit
pour
lui
dire
ce
que
j'ai
en
moi
Я
не
дождусь
полуночи,
чтобы
рассказать
ей,
что
у
меня
на
сердце.
La
lumière
dans
la
pièce
devient
incandescente
Свет
в
комнате
становится
раскаленным.
Une
soirée
avec
toi
ça
part
d'un
bon
sentiment
Вечер
с
тобой
начинается
с
хорошего
предчувствия.
La
lueur
sur
ses
formes
j'me
sens
reconnaissant
Игра
света
на
ее
формах,
я
чувствую
благодарность.
S'hérisse
sur
ma
peau
comme
un
froid
de
Décembre
Мурашки
по
коже,
как
от
декабрьского
холода.
Elle
me
dit
qu'elle
est
de
passage
Она
говорит,
что
просто
проходит
мимо,
Mais
je
sais
qu'elle
me
ment
Но
я
знаю,
что
она
лжет
мне.
Si
j'suis
né
sur
cette
Terre
c'est
pour
donner
d'lamour
au
gens
Если
я
родился
на
этой
Земле,
то
для
того,
чтобы
дарить
людям
любовь.
Eduqué
par
un
père
sévère
dans
l'espoir
que
je
persévère
Воспитанный
строгим
отцом
в
надежде,
что
я
буду
упорным.
Quand
il
m'emmenait
dans
la
cave
c'était
pour
me
caler
des
baffes
Когда
он
тащил
меня
в
подвал,
это
было
для
того,
чтобы
отвесить
мне
пару
пощечин.
Quand
il
a
cramé
pour
la
came
il
osait
pas
le
dire
à
Mum
ouais
Когда
он
сидел
на
наркотиках,
он
не
смел
сказать
об
этом
маме,
да.
J'vis
dans
le
6ème
Я
живу
в
шестом
(округе
Парижа).
J'suis
bien
en
soi
Мне
и
так
хорошо.
J'monte
au
huitième
Я
поднимаюсь
на
восьмой.
J'vais
sur
les
toits
Я
иду
на
крыши.
J'contemple
le
ciel
Я
смотрю
на
небо.
Et
j'ferme
ma
gueule
И
закрываю
свой
рот.
J'minspire
d'la
vie
Я
черпаю
вдохновение
в
жизни.
J'aime
être
seul
Мне
нравится
быть
одному.
On
est
peut-être
si
différent
Возможно,
мы
такие
разные,
Mais
c'est
un
signe
en
soit
Но
это
само
по
себе
знак.
Et
son
absence
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
И
ее
отсутствие
ощущается
пустотой
внутри
меня.
L'envie
d'un
soir
Желание
на
одну
ночь.
Je
tiendrais
pas
minuit
pour
lui
dire
ce
que
j'ai
en
moi
Я
не
дождусь
полуночи,
чтобы
рассказать
ей,
что
у
меня
на
сердце.
On
est
peut-être
si
différent
Возможно,
мы
такие
разные,
Et
son
absence
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
И
ее
отсутствие
ощущается
пустотой
внутри
меня.
Je
tiendrais
pas
minuit
pour
lui
dire
ce
que
j'ai
en
moi
Я
не
дождусь
полуночи,
чтобы
рассказать
ей,
что
у
меня
на
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Clergerie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.