Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lime Habit
Limetten-Gewohnheit
Never
in
the
corner,
luck
of
life
Nie
in
der
Ecke,
Glück
des
Lebens
See/
Up/
Higher,
never
in
style
Sehen/
Hoch/
Höher,
nie
stilvoll
I've
a
habit
in
life,
keeping
wild
at
reach
Ich
habe
eine
Gewohnheit
im
Leben,
halte
das
Wilde
in
Reichweite
Gonna
turn
me
into
the
type
Wird
mich
in
den
Typ
verwandeln
Shadow's
light
never
eats
Das
Licht
des
Schattens
frisst
nie
Flic
flac
you're
a
habit
to
me
Flic
Flac,
du
bist
eine
Gewohnheit
für
mich
Flic
flac
you're
a
habit
to
me
Flic
Flac,
du
bist
eine
Gewohnheit
für
mich
I've
got
space
in
the
light
of
lime
Ich
habe
Platz
im
Limettenlicht
A
nod
to
me,
A
nod
to
time
Ein
Nicken
zu
mir,
ein
Nicken
zur
Zeit
I've
got
space
in
the
light
of
lime
Ich
habe
Platz
im
Limettenlicht
A
nod
to
me,
A
nod
to
time
Ein
Nicken
zu
mir,
ein
Nicken
zur
Zeit
Exhausting
out
in
the
arch
of
night
Erschöpfend
draußen
im
Bogen
der
Nacht
Farway/
Out/
you're
going
to
see
Weit
weg/
Draußen/
wirst
du
sehen
I'm
a
loss
of
faith,
you're
a
changed
belief
Ich
bin
ein
Glaubensverlust,
du
bist
ein
geänderter
Glaube
Scored
the
goods
for
my
baby,
it's
enough
Habe
die
Ware
für
mein
Baby
besorgt,
es
ist
genug
So
we
hurry
to
leave
Also
beeilen
wir
uns
zu
gehen
Flic
flac
you're
a
habit
to
me
Flic
Flac,
du
bist
eine
Gewohnheit
für
mich
Flic
flac
you're
a
habit
to
beat
Flic
Flac,
du
bist
eine
Gewohnheit,
die
es
zu
überwinden
gilt
I've
got
space
in
the
light
of
lime
Ich
habe
Platz
im
Limettenlicht
A
nod
to
me,
A
nod
to
time
Ein
Nicken
zu
mir,
ein
Nicken
zur
Zeit
I've
got
space
in
the
light
of
lime
Ich
habe
Platz
im
Limettenlicht
A
nod
to
me,
A
nod
to
time
Ein
Nicken
zu
mir,
ein
Nicken
zur
Zeit
I've
got
space
in
the
light
of
lime
Ich
habe
Platz
im
Limettenlicht
A
nod
to
me,
A
nod
to
time
Ein
Nicken
zu
mir,
ein
Nicken
zur
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Olson, Channy Leaneagh, Jeremy Nutzman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.