Текст и перевод песни POV - Ferides a la pell
En
el
camí
a
l'autoconeixement
На
пути
к
самопознанию
És
on
em
trobo
ara,
enèsima
vegada
Вот
где
я
сейчас
нахожусь,
Когда-то
давным-давно.
Conéixer
què
està
bé
i
que
malament
Знайте,
что
правильно,
а
что
неправильно
I
què
em
provoca
aquests
remordiments
И
что
вызывает
у
меня
эти
сожаления
Reflexionar
per
curar
les
ferides
Думая
о
том,
как
залечить
раны
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
FERIDES
A
LA
PELL
На-на-на-на,
на-на-на-на
кожные
раны
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Interpreto
el
que
he
viscut
Я
интерпретирую
то,
что
пережил
сам.
La
meva
trajectòria
avui
em
dona
forma
Мое
сегодняшнее
путешествие
придает
мне
форму.
Si
falla
el
pla
A
n'hi
haurà
un
de
B,
Если
план
А
провалится,
появится
план
Б.,
Serà
més
llarg
si
has
de
creuar
un
desert
Это
займет
больше
времени,
если
вам
придется
пересекать
пустыню
I
et
marcarà,
et
marcarà
de
per
vida
И
это
отметит
тебя,
это
отметит
тебя
на
всю
жизнь
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
FERIDES
A
LA
PELL
На-на-на-на,
на-на-на-на
кожные
раны
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Ferides
a
la
pell
Кожные
раны
Ferides
que
s'escampen
Расползающиеся
раны
Que
saps
que
cicatritzen
però
no
marxen
Что
ты
знаешь,
они
исцеляют,
но
не
уходят
Curar-les
porta
temps
Заживление
требует
времени
El
temps
porta
a
ignorar-les
Время
приводит
к
игнорированию
их
Ignorar-les
si
però
no
a
oblidar-te'n
Игнорируйте
их,
но
не
забывайте
о
них.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
FERIDES
A
LA
PELL
На-на-на-на,
на-на-на-на
кожные
раны
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Armengol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.