Текст и перевод песни POV - Ferides a la pell
Ferides a la pell
Раны на коже
En
el
camí
a
l'autoconeixement
На
пути
к
самопознанию
És
on
em
trobo
ara,
enèsima
vegada
Я
нахожусь
сейчас,
в
который
уж
раз.
Conéixer
què
està
bé
i
que
malament
Понять,
что
хорошо,
а
что
плохо,
I
què
em
provoca
aquests
remordiments
И
что
вызывает
во
мне
эти
угрызения
совести.
Reflexionar
per
curar
les
ferides
Размышлять,
чтобы
залечить
раны.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
FERIDES
A
LA
PELL
На-на-на-на,
на-на-на-на-на,
РАНЫ
НА
КОЖЕ.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
На-на-на-на,
на-на-на-на-на.
Interpreto
el
que
he
viscut
Я
интерпретирую
то,
что
пережила,
La
meva
trajectòria
avui
em
dona
forma
Мой
сегодняшний
путь
формирует
меня.
Si
falla
el
pla
A
n'hi
haurà
un
de
B,
Если
план
А
не
сработает,
будет
план
Б,
Serà
més
llarg
si
has
de
creuar
un
desert
Путь
будет
дольше,
если
придется
пересекать
пустыню,
I
et
marcarà,
et
marcarà
de
per
vida
И
это
оставит
след,
след
на
всю
жизнь.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
FERIDES
A
LA
PELL
На-на-на-на,
на-на-на-на-на,
РАНЫ
НА
КОЖЕ.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
На-на-на-на,
на-на-на-на-на.
Ferides
a
la
pell
Раны
на
коже,
Ferides
que
s'escampen
Раны,
которые
распространяются,
Que
saps
que
cicatritzen
però
no
marxen
Ты
знаешь,
что
они
заживут,
но
не
исчезнут.
Curar-les
porta
temps
Чтобы
залечить
их,
нужно
время.
El
temps
porta
a
ignorar-les
Время
помогает
игнорировать
их.
Ignorar-les
si
però
no
a
oblidar-te'n
Игнорировать,
но
не
забывать.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
FERIDES
A
LA
PELL
На-на-на-на,
на-на-на-на-на,
РАНЫ
НА
КОЖЕ.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
На-на-на-на,
на-на-на-на-на.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Armengol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.