PP Krit - ลังเล - перевод текста песни на немецкий

ลังเล - PP Kritперевод на немецкий




ลังเล
Zögern
ใกล้ได้แค่ไหน ที่ดูยังไม่น่าเกลียด
Wie nah ist nah genug, ohne dass es unangenehm wird?
อยู่ไกลแค่ไหน ที่ฉันจะไม่ต้องเสี่ยง
Wie weit ist weit genug, ohne dass ich ein Risiko eingehen muss?
ต้องเก็บอาการแค่ไหน ให้ดูเป็นแค่เพียง
Wie sehr muss ich mich verstellen, um nur so zu wirken,
คนเพิ่งรู้จักกัน
als wären wir uns gerade erst begegnet?
ต้องห่างกันอีกนิด เดี๋ยวมันจะดูใกล้ไป
Ein wenig mehr Abstand, sonst wirkt es gleich zu nah,
แต่หากว่าฉันหาย ก็กลัวว่าเราต้องห่าง
doch wenn ich gehe, fürchte ich, werden wir uns verlieren.
จะต้องเข้าไปชิด หรือต้องมีช่องว่าง
Soll ich näher kommen oder die Distanz bewahren,
ที่เว้นไว้ระหว่างเรา
die zwischen uns steht?
คิดเก็บไปคิด และบางทีเก็บไปฝัน
Ich denke und denke, und manchmal träume ich,
เรื่องเธอกับฉันอีกแล้วไง
wieder einmal von dir und mir.
คิดได้แค่ติด แต่ไม่เคยตอบคำถามที่ค้างคาในใจ
Ich bleibe stecken, aber ich finde keine Antwort auf die Frage, die in mir bleibt.
ไม่ใช่ไม่รู้สึก แต่ฉันก็ไม่รู้
Es ist nicht, dass ich nichts fühle, aber ich weiß nicht,
ว่าฉันจะรู้สึกได้เท่าไร
wie viel ich fühlen darf.
คิดวนไปอย่างนี้
Meine Gedanken drehen sich im Kreis.
อยากหลบตา แต่ก็กลัวจะเสียเวลาได้มองเธอ
Ich möchte wegschauen, aber ich will keine Sekunde verlieren, dich zu sehen.
อยากเก็บความลับเอาไว้ ก็กลัวเธอจะเผลอ
Ich will mein Geheimnis bewahren, aber ich fürchte, du könntest
ตกไปเป็นของใคร ถ้าช้าเกินไปกว่านี้
dich in jemand anderen verlieben, wenn ich zu lange warte.
ไม่อยากให้เธอรู้ แต่ถ้าเธอไม่รู้ก็คงจะไม่ดี
Ich will es dir nicht sagen, aber wenn du es nicht weißt, wird es nicht gut sein.
ต้องบอกกับเธอตอนไหน หรือว่าเป็นตอนนี้
Wann soll ich es dir sagen? Oder ist jetzt der richtige Moment?
เธอทำให้คนหนึ่งเขาต้องลังเล ก็ใจฉันกำลังเซเพราะเธอ
Du bringst jemanden zum Zögern, mein Herz schwankt wegen dir.
(คิดเก็บไปคิด และบางทีเก็บไปฝัน)
(Ich denke und denke, und manchmal träume ich)
(เรื่องเธอกับฉันอีกแล้วไง)
(wieder einmal von dir und mir.)
คิดได้แค่ติด แต่ไม่เคยตอบคำถามที่ค้างคาในใจ
Ich bleibe stecken, aber ich finde keine Antwort auf die Frage, die in mir bleibt.
ไม่ใช่ไม่รู้สึก แต่ฉันก็ไม่รู้
Es ist nicht, dass ich nichts fühle, aber ich weiß nicht,
ว่าฉันจะรู้สึกได้เท่าไร
wie viel ich fühlen darf.
คิดวนไปอย่างนี้
Meine Gedanken drehen sich im Kreis.
อยากหลบตา แต่ก็กลัวจะเสียเวลาได้มองเธอ
Ich möchte wegschauen, aber ich will keine Sekunde verlieren, dich zu sehen.
อยากเก็บความลับเอาไว้ ก็กลัวเธอจะเผลอ
Ich will mein Geheimnis bewahren, aber ich fürchte, du könntest
ตกไปเป็นของใคร ถ้าช้าเกินไปกว่านี้
dich in jemand anderen verlieben, wenn ich zu lange warte.
ไม่อยากให้เธอรู้ แต่ถ้าเธอไม่รู้ก็คงจะไม่ดี
Ich will es dir nicht sagen, aber wenn du es nicht weißt, wird es nicht gut sein.
ต้องบอกกับเธอตอนไหน หรือว่าเป็นตอนนี้
Wann soll ich es dir sagen? Oder ist jetzt der richtige Moment?
เธอทำให้คนหนึ่งเขาต้องลังเล ก็ใจฉันกำลังเซเพราะเธอ
Du bringst jemanden zum Zögern, mein Herz schwankt wegen dir.
เธอทำให้คนหนึ่งเขาต้องลังเล ก็ใจฉันกำลังเซเพราะเธอ
Du bringst jemanden zum Zögern, mein Herz schwankt wegen dir.





Авторы: Achariya Dulyapaiboon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.