Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
you
made
it!
Und
du
hast
es
geschafft!
A
little
bit
on
the
late
side
but
still
you've
arrived
Ein
wenig
spät,
aber
du
bist
angekommen.
Now
everyone,
everyone,
line
up
the
same
way
we've
rehearsed
Nun,
alle
zusammen,
stellt
euch
genauso
auf,
wie
wir
es
geprobt
haben.
Today
is
a
special
day
Heute
ist
ein
besonderer
Tag.
You'll
be
receiving
your
special
certificates
Ihr
werdet
eure
besonderen
Zertifikate
erhalten.
For
completing
your
color
course
Für
den
Abschluss
eures
Farbkurses.
Congratulations,
you've
made
it
this
far,
Million
Man
March
Glückwunsch,
du
hast
es
bis
hierher
geschafft,
Million
Man
March.
Taper
fades
with
the
parts,
man
I'm
so
John
Henry
Clark
Taper
Fades
mit
den
Parts,
Mann,
ich
bin
so
John
Henry
Clark.
Where
do
I
start?
We
can
go
to
the
richest
man
in
history
being
black
Wo
soll
ich
anfangen?
Wir
können
zum
reichsten
Mann
der
Geschichte
gehen,
der
schwarz
ist.
Or
Auntie's
house
where
it's
milk
frozen
in
freezer
bags
Oder
zu
Tantes
Haus,
wo
Milch
in
Gefrierbeuteln
eingefroren
ist.
Could
hit
the
block
where
they
holding
sticks
like
Barry
Bonds
Könnte
zum
Block
gehen,
wo
sie
Stöcke
halten
wie
Barry
Bonds.
Or
hit
the
Mosque
where
the
brothers
say
Oder
zur
Moschee
gehen,
wo
die
Brüder
sagen:
"We
of
Farrakhan,"
pick
your
soldier
"Wir
sind
von
Farrakhan",
such
dir
deinen
Soldaten
aus.
Or
let
Claude
Anderson
teach
you
how
you
can
hit
your
quota
Oder
lass
Claude
Anderson
dich
lehren,
wie
du
dein
Soll
erfüllen
kannst.
Used
to
half
way
open
the
Sprite
can
to
sip
the
soda
Ich
habe
früher
die
Sprite-Dose
halb
geöffnet,
um
die
Limonade
zu
trinken.
Give
Mr.
Devin
$200,
bet
he
can
fix
ya
motor
Gib
Mr.
Devin
200
Dollar,
ich
wette,
er
kann
deinen
Motor
reparieren.
Or
I
can
show
you
a
few
single
mothers
that's
lifting
boulders
Oder
ich
kann
dir
ein
paar
alleinerziehende
Mütter
zeigen,
die
Felsbrocken
heben.
Because
her
man
got
locked
for
Weil
ihr
Mann
verhaftet
wurde
für
Something
the
government
now
profits
from
etwas,
wovon
die
Regierung
jetzt
profitiert.
But,
we
survive
anything
so
save
Aber
wir
überleben
alles,
also
spar
Your
pity
'cause
we
proved
them
wrong
dir
dein
Mitleid,
denn
wir
haben
ihnen
das
Gegenteil
bewiesen.
We
made
Diddy's,
we
made
Delaney's
Wir
haben
Diddys
gemacht,
wir
haben
Delaneys
gemacht.
We
made
cities,
they
burned
them
down
Wir
haben
Städte
gebaut,
sie
haben
sie
niedergebrannt.
We
made
Jiffy
Wir
haben
Jiffy
gemacht.
For
cornbread
we
stay
busy,
set
the
trends
we
stay
jiggy
Für
Maisbrot
bleiben
wir
beschäftigt,
setzen
die
Trends,
wir
bleiben
jiggy.
Barbeques
we
made
memories
Barbecues,
wir
haben
Erinnerungen
geschaffen.
If
you
ask
me
these
the
raps
that
could
have
saved
Whitney
Wenn
du
mich
fragst,
sind
das
die
Raps,
die
Whitney
hätten
retten
können.
I
got
a
few
exes
wishing
they
would've
stayed
with
me
Ich
habe
ein
paar
Ex-Freundinnen,
die
sich
wünschen,
sie
wären
bei
mir
geblieben.
Probably
should've
prayed
with
me,
'cause
we
all
got
curses
to
break
Hätten
wahrscheinlich
mit
mir
beten
sollen,
denn
wir
alle
haben
Flüche
zu
brechen.
We
just
colored
kids
puttin'
our
purpose
in
place
Wir
sind
nur
farbige
Kinder,
die
ihre
Bestimmung
finden.
From
a
place,
experiencing
everything
from
churches
to
hate
Von
einem
Ort,
der
alles
erlebt,
von
Kirchen
bis
Hass.
Big
Popeyes
chicken
and
Church's
debates
with
no
personal
space
Große
Popeyes-Hühnchen
und
Church's-Debatten
ohne
persönlichen
Raum.
We
slap
snoop
through
the
day
but
on
Sunday
we
let
Kirk
Franklin
play
Wir
hören
den
ganzen
Tag
Snoop,
aber
sonntags
lassen
wir
Kirk
Franklin
spielen.
And
we
call
that
shit
a
ghetto
symphony,
I
know
y'all
feel
the
energy
Und
wir
nennen
das
eine
Ghetto-Symphonie,
ich
weiß,
dass
ihr
alle
die
Energie
spürt.
Stop,
black
man
know
your
worth
before
you
sign
that
dot
Halt,
schwarzer
Mann,
erkenne
deinen
Wert,
bevor
du
unterschreibst.
Watch,
black
Queen
when
they
wanna
speak
on
while
your
hair
in
knots
Pass
auf,
schwarze
Königin,
wenn
sie
darüber
sprechen
wollen,
während
deine
Haare
verknotet
sind.
Stay
true,
better
love
your
color,
can't
be
ashamed
Bleib
treu,
liebe
deine
Farbe
besser,
du
kannst
dich
nicht
schämen.
Shootin'
craps,
rhymin'
packs,
watchin'
Stella
Got
Her
Groove
Back
Würfeln,
Reime
packen,
"Stella
Got
Her
Groove
Back"
schauen.
Built
this
land,
you
better
know
facts
Dieses
Land
aufgebaut,
du
solltest
die
Fakten
kennen.
Put
the
Pyramids
on
our
backs
Die
Pyramiden
auf
unseren
Rücken
gelegt.
One
with
the
Sun,
Stars
and
the
Moon
Eins
mit
der
Sonne,
den
Sternen
und
dem
Mond.
Naturally
glow,
the
brightest
in
the
room
Natürlich
strahlend,
die
Hellsten
im
Raum.
Man
I
love
bein'
colored
Mann,
ich
liebe
es,
farbig
zu
sein.
And
here
they
are,
this
year's
school
of
hard
knocks
colored
course
graduates
Und
hier
sind
sie,
die
diesjährigen
Absolventen
des
Farbkurses
der
harten
Schule.
Stand
to
your
feet
if
you
will,
aren't
you
so
proud?
Erhebt
euch,
wenn
ihr
wollt,
seid
ihr
nicht
so
stolz?
So
proud
to
know
the
true
essence
of
color
So
stolz,
die
wahre
Essenz
der
Farbe
zu
kennen.
Rivers
and
waters
Flüsse
und
Wasser,
They
just
keep
flowin'
sie
fließen
einfach
weiter.
Rivers
and
waters
Flüsse
und
Wasser,
Keep
flowin'
in
my
soul
fließen
immer
weiter
in
meiner
Seele.
Rivers
and
waters
Flüsse
und
Wasser,
They
just
keep
flowin',
flowin'
sie
fließen
einfach
weiter,
fließen.
Rivers
and
waters,
waters
Flüsse
und
Wasser,
Wasser,
Keep
flowin'
in
my
soul
fließen
immer
weiter
in
meiner
Seele.
Flowin'
in
my
soul
Fließen
in
meiner
Seele.
Keep
flowin'
in
my
soul
Fließen
immer
weiter
in
meiner
Seele.
Flowin'
in
my
soul
Fließen
in
meiner
Seele.
Keep
flowin'
in
my
soul
(soul)
Fließen
immer
weiter
in
meiner
Seele
(Seele).
Keep
flowin'
in
my
soul
Fließen
immer
weiter
in
meiner
Seele.
(Keep
flowin'
through
my
soul)
(Fließen
immer
weiter
durch
meine
Seele)
Keep
flowin'
in
my
soul
Fließen
immer
weiter
in
meiner
Seele.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darhyl Jr Camper, Larry L Jacks, Price Jacks, Mikel Jacks, Alea Coleman
Альбом
CLRD.
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.