Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
are
all
on
trial,
believe
it
or
not
Wir
stehen
alle
vor
Gericht,
ob
du's
glaubst
oder
nicht
You
will
be
judged
for
your
sin,
whether
you
believe
it
or
not
Du
wirst
für
deine
Sünde
gerichtet,
ob
du
dran
glaubst
oder
nicht
So
keep
stackin'
that
paper
mayne,
worship
it
not
Also
stapel
weiter
Geld,
Mann,
bete
es
nicht
an
And
see
if
that
will
be
your
savior
when
you
stand
before
God
Und
schau,
ob
es
dich
rettet,
wenn
du
vor
Gott
stehst
You
see
he's
holy,
can't
let
you
slide
by
homie
Weißt
du,
er
ist
heilig,
lässt
dich
nicht
durchrutschen,
Kumpel
Don't
believe
that
that's
true?
I
don't
think
that
you
really
know
him
Glaubst
nicht,
dass
das
stimmt?
Ich
denke,
du
kennst
ihn
nicht
wirklich
In
the
beginning
God
created
the
earth
Am
Anfang
schuf
Gott
die
Erde
Adam
fell
in
love
with
sin
now
we
datin'
the
curse
Adam
verliebte
sich
in
die
Sünde,
jetzt
daten
wir
den
Fluch
What
I'm
sayin',
is
really
that
none
of
us
can
escape
it
Was
ich
sage
ist,
keiner
von
uns
kann
entkommen
Twisted
in
our
brains
so
we
love
it
instead
of
hate
it
In
unsren
Köpfen
verdreht,
also
lieben
wir
es,
statt
es
zu
hassen
If
you're
not
perfect
then
you're
part
of
the
fall
Bist
du
nicht
perfekt,
gehörst
du
zum
Fall
'Cause
if
you
break
one
law,
you
broke
them
all
Denn
brichst
du
ein
Gesetz,
brichst
du
sie
alle
God
would
be
justified
if
he
poured
his
wrath
on
all
men
Gott
wäre
gerecht,
wenn
er
seinen
Zorn
über
alle
ergießt
Thankfully
he
sent
his
Son,
we
call
him
the
God
Man
Dankbar,
dass
er
seinen
Sohn
schickte,
wir
nennen
ihn
den
Gott-Menschen
Jesus
took
a
hiatus
from
the
throne
Jesus
machte
Pause
vom
Thron
Wrapped
himself
in
flesh,
and
died
to
atone
Hüllte
sich
in
Fleisch
und
starb,
um
zu
sühnen
That's
why
my
faith
in
Christ
Jesus
the
Son
Darum
mein
Glaube
an
Christus
Jesus,
den
Sohn
Because
we
all
free
through
His
blood
...
hey
Denn
wir
sind
alle
frei
durch
sein
Blut
...
hey
I'm
not
guilty,
y'all
got
to
feel
me
Ich
bin
nicht
schuldig,
ihr
müsst
mich
verstehen
I'm
not
guilty,
y'all
got
to
feel
me
Ich
bin
nicht
schuldig,
ihr
müsst
mich
verstehen
I
put
my
hope
in
Him
who
reign
on
the
throne
Ich
setz
meine
Hoffnung
auf
ihn,
der
auf
dem
Thron
regiert
Gave
me
grace
through
faith
alone
...
hey
Gab
mir
Gnade
durch
Glauben
allein
...
hey
I'm
not
guilty,
y'all
got
to
feel
me
Ich
bin
nicht
schuldig,
ihr
müsst
mich
verstehen
I'm
not
guilty,
y'all
got
to
feel
me
Ich
bin
nicht
schuldig,
ihr
müsst
mich
verstehen
Now
tell
me
this
homie:
what
if
I
ran
in
your
house
Sag
mal,
Kumpel:
Was,
wenn
ich
in
dein
Haus
einbreche
Took
the
pistol
grip
of
the
glock
and
hit
you
dead
in
the
mouth?
Die
Pistole
pack
und
dir
direkt
ins
Maul
schlage?
See
my
intention
is
to
kill
you
but
first,
gimme
your
jewelry
Mein
Ziel
ist,
dich
zu
töten,
aber
zuerst
gib
deinen
Schmuck
her
In
case
you
didn't
know
by
now,
it's
a
robbery
Falls
du’s
noch
nicht
checkst,
das
ist
ein
Raubüberfall
But
I
had
tripped
an
alarm
that
was
silent
so
the
cops
came
Doch
ich
löste
einen
stillen
Alarm
aus,
die
Cops
kamen
Disarmed
me
and
you
silently
thank
God
man
Entwaffneten
mich
und
du
dankst
still
Gott,
Mann
Then
we
get
to
trial
and
you
tell
the
judge
everything
Dann
vor
Gericht
erzählst
du
dem
Richter
alles
I
defy
and
then
smile
and
laugh
in
the
judge's
face
Ich
trotze
ihm,
lache
ihm
ins
Gesicht
And
tell
him
"yes
sir,
I'm
guilty
as
charged
Und
sag:
"Jawohl,
ich
bin
schuldig
wie
angeklagt
But
I
just
can't
help
it,
judge,
you
know
my
heart"
Aber
ich
kann
nicht
anders,
Richter,
du
kennst
mein
Herz"
Then
he
say
"well
...
we
caught
you
at
the
scene
Dann
sagt
er:
"Nun
...
wir
erwischten
dich
am
Tatort
But
forget
about
the
law,
we
gon'
let
you
go
free"
Aber
vergiss
das
Gesetz,
wir
lassen
dich
frei"
You
would
say
that
that
judge
is
a
fool
Du
würdest
sagen,
der
Richter
ist
ein
Narr
But
you
expect
God
to
do
the
same
when
he
judge
you
Doch
du
erwartest,
dass
Gott
dasselbe
tut,
wenn
er
dich
richtet?
The
penalty
of
sin
is
death
homie,
minus
the
hearse
Die
Strafe
der
Sünde
ist
der
Tod,
Kumpel,
ohne
den
Leichenwagen
There's
only
one
way
out,
I'll
tell
you
in
the
third
verse
Es
gibt
nur
einen
Ausweg,
ich
verrat’s
im
dritten
Vers
This
is
not
a
game,
what
would
make
you
think
that
it
is
Das
ist
kein
Spiel,
warum
denkst
du,
das
sei
es?
That
the
Creator
of
all
would
just
look
over
your
sin
Dass
der
Schöpfer
von
allem
deine
Sünde
ignoriert
Man
we
all
deserve
death
and
ain't
a
question
about
it
Mann,
wir
alle
verdienen
den
Tod,
kein
Zweifel
dran
And
see
the
standard
is
perfection,
you
a
goner
without
it
Und
der
Maßstab
ist
Perfektion,
ohne
bist
du
verloren
So
God
became
man
so
he
could
walk
like
you
and
I
Also
wurde
Gott
Mensch,
um
wie
du
und
ich
zu
gehen
He
was
perfect,
couldn't
fail,
yet
the
serpent
would
try
Er
war
perfekt,
konnte
nicht
scheitern,
doch
die
Schlange
versuchte
es
Then
he
outwitted
the
Pharisees,
they
charged
him
with
blasphemy
Dann
überlistete
er
die
Pharisäer,
bezichtigten
ihn
der
Gotteslästerung
He
was
beat
and
humiliated
for
you
and
for
me
Er
wurde
geschlagen
und
gedemütigt
für
dich
und
mich
Then
was
nailed
to
a
cross
but
took
it
like
a
strong
tower
Dann
ans
Kreuz
genagelt,
doch
stand
fest
wie
ein
Turm
While
the
Father
poured
his
wrath
on
the
Son
like
a
shower
Während
der
Vater
seinen
Zorn
über
den
Sohn
goss
wie
einen
Schauer
But
he
rose
with
all
power,
never
stayed
in
the
grave
Doch
er
stand
mit
aller
Macht
auf,
blieb
nicht
im
Grab
It
was
after
three
days
he
destroyed
those
chains
Nach
drei
Tagen
zerbrach
er
die
Ketten
Now
we
can
receive
grace
with
just
faith
in
the
Son
Jetzt
können
wir
Gnade
empfangen
durch
Glauben
an
den
Sohn
And
we
turn
from
our
ways
to
signify
that
we're
done
Und
wir
kehren
um,
um
zu
zeigen,
dass
wir
fertig
sind
With
the
world,
we
are
fugitives
no
more
Mit
der
Welt,
wir
sind
keine
Flüchtlinge
mehr
Adopted
by
the
Father,
joint
heirs
to
the
throne
Adoptiert
vom
Vater,
Miterben
des
Throns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.