PRO8L3M - Fight Club - перевод текста песни на немецкий

Fight Club - PRO8L3Mперевод на немецкий




Fight Club
Fight Club
Did you know if you mixed equal parts of gasoline
Wusstest du, dass wenn man gleiche Teile Benzin
And frozen orange juice concentrate you can make napalm?
Und gefrorenen Orangensaftkonzentrat mischt, kann man Napalm herstellen?
Let me tell you a little bit about Tyler Durden...
Lass mich dir ein bisschen über Tyler Durden erzählen...
Nic mi tutaj nie jest obojętne
Nichts hier ist mir egal
Lecz dla siebie najważniejszy jestem ja
Doch für mich bin ich selbst am wichtigsten
Miejsce w pierwszym rzędzie
Ein Platz in der ersten Reihe
I patrze jak płonie świat
Und ich schau zu, wie die Welt brennt
Krzywdy największe wyrządziłem sobie sam (sam)
Den größten Schaden habe ich mir selbst zugefügt (selbst)
Jestem społeczeństwa elementem, więc gonię ten szajs
Ich bin ein Element der Gesellschaft, also jage ich den Scheiß
Jestem konsumentem rzeczy, których nie chcę (nie chcę)
Ich bin Konsument von Dingen, die ich nicht will (will nicht)
Pieprzyć twoje meble
Scheiß auf deine Möbel
Pozorne sumienia
Scheinheilige Gewissen
Cnoty, które jebać
Tugenden, die scheiße sind
Widzę to teraz jak Carl-Zeiss
Ich seh’s jetzt klar wie durch Carl-Zeiss
Skrzepy jeszcze ciepłe (ciepłe), oczy jeszcze wściekłe (wściekłe)
Gerinnsel noch warm (warm), Augen noch wütend (wütend)
My jeszcze nie w piekle (piekle), nie krzykniesz, bo kneble (kneble)
Wir sind noch nicht in der Hölle (Hölle), du schreist nicht, wegen der Knebel (Knebel)
Niewolnicy we mgle - to jedno jest pewne jak pod skórą smar
Sklaven im Nebel - das ist sicher wie Schmiere unter der Haut
Odpierdolmy bal?
Lass uns die Party sprengen?
Rozpierdolmy szmal (ta, ta)
Lass uns die Kohle zerlegen (ja, ja)
Gonimy lepsze, weź, kurwa, nie zemdlej
Wir jagen was Besseres, komm, verreck nicht
Ostatni strzał (ostatni strzał)
Der letzte Schuss (letzte Schuss)
Ostatni skok w dal
Der letzte Weitsprung
Mieli mieć, mają wał
Sie sollten haben, sie haben nichts
Leżą wykręceni jak precle, ty, coś im ty dał? (Coś im dał?)
Liegen verdreht wie Brezeln, du, was hast du ihnen gegeben? (Was hast du gegeben?)
Produkt uboczny ledwie, a taki był, kurwa, wow
Nur ein Nebenprodukt, aber verdammt, es war wow
Produkt pogoni za nonsensem, każdy z nas tym plewem, który ćpał
Ein Produkt der Jagd nach Unsinn, wir alle sind Spreu, die geschnupft hat
Niby nie sam, sam, sam, sam
Nicht allein, allein, allein, allein
Wszystkiego naj, czyli życia ponad stan, stan, stan, stan
Alles vom Feinsten, also Leben über dem Stand, Stand, Stand, Stand
Masz to jesteś, jesteś to masz
Hast du es, bist du es, bist du es, hast du es
To ten plan, to pozyskanie czterech ścian
Das ist der Plan, das Beschaffen von vier Wänden
Wiec bądź sobą, czyli nim - Team Wu-Tang Clan
Also sei du selbst, also sei es - Team Wu-Tang Clan
Wołasz o pomoc
Du schreist um Hilfe
Jesteś kontem
Du bist ein Konto
Jesteś koszulką
Du bist ein T-Shirt
Jesteś logo
Du bist ein Logo
Jesteś furą jak ten obok
Du bist ein Auto wie der nebenan
Jesteś powtórką - ja też mordo
Du bist eine Wiederholung - ich auch, Alter
Jesteśmy odwrotnością nas
Wir sind das Gegenteil von uns
Jesteśmy jak radosny prank
Wir sind wie ein fröhlicher Streich
Euro, bitcoin, dolar, złoty, funt, frank, frank, frank, frank
Euro, Bitcoin, Dollar, Zloty, Pfund, Franken, Franken, Franken, Franken





Авторы: Piotr Szulc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.