PRO8L3M - Lody włoskie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PRO8L3M - Lody włoskie




Lody włoskie
Italian Ice Cream
Jest czas, nie ma hajsu, jem ryż po tajsku jest kac
Got time, no cash, eating Thai rice, feeling rough
Nie ma blantów, Marlboro Lightów, jest kwas
No blunts, no Marlboro Lights, just a sour puff
Po ostatnim zajściu zamiast romansu jest jej płaszcz
After the last scene, instead of romance, it's her coat I clutch
Trzask i wybiegła, a był to czwartek, środek zimy
A slam and she ran, it was a Thursday, mid-winter's bite
Trochę chujowo wyszło, bo miała w środę imieniny
Kinda messed up, 'cause Wednesday was her name day, alright?
Słońce, raz zdarzyło się mały, raz jeden jedyny
Sunshine, it happened once, small, just one and only time
No, nie róbmy rutyny, bo jestem niewinny, o
Come on, let's not make a routine, I'm innocent, oh, rhyme
Co ja zrobiłem? Jaką dziewczynę?
What did I do? What girl are you on about?
Patrzyłem chwilę, co, nie na tyłek
I looked for a while, not at her butt, I swear, no doubt
Gdzieś zadzwoniłem, do jakiej byłej?
Called someone, which ex? That's a lie you sprout
Będąc pod kinem, wziąłem ci bilet
Being near the cinema, I got you a ticket, no clout
Ja jestem bydle? Colę wypiłem
I'm a beast? I drank a Coke, that's the sin
Rybko, z Emilem, bo wziął zasiłek
Honey, with Emil, 'cause he got his benefits in
Bar odwiedziłem, tam zjadłem posiłek
Visited a bar, had a meal within
Popiłem kefirem i w sumie to tyle, kotku
Washed it down with kefir, that's all, my kitten
Grała Borussia Dortmund
Borussia Dortmund was playing a game
Nosiłem paczki w pełnym słońcu
I was carrying packages in the sun's burning flame
Podstaw mnie przed egzekucyjny korpus
Put me before the execution squad, take aim
Nie widziałem żadnej małolatki w tym miesiącu
Haven't seen any young girl this month, no shame
Na mieście pochód związkowców
Union march in the city's core
Rozłożył mi się samochód przy dworcu
My car broke down near the station, what a chore
Już miałem wracać, ale w korku, bez transportu?
Was about to come back, but stuck in traffic, no transport anymore?
No i na końcu musiałem pomóc ojcu
And in the end, I had to help my father, that's the lore
To chwila - dziś jest, jutro już była
It's a moment - here today, gone tomorrow's light
To chwila - dziś nienawidzi mnie, jutro jest miła
It's a moment - today she hates me, tomorrow she's polite
Sama sobie jest winna
She's to blame, that's the plight
Mówię trudno jest inna
I say it's tough, she's different, out of sight
Nie w tym rzecz, że się zmyła
It's not that she left, took flight
Rzecz w tym, że mnie nakryła
It's that she caught me, that's the blight
Jest czas, nie ma hajsu, jem ryż po tajsku jest kac
Got time, no cash, eating Thai rice, feeling rough
Nie ma blantów, Marlboro Lightów, jest kwas
No blunts, no Marlboro Lights, just a sour puff
Po ostatnim zajściu zamiast romansu jest jej płaszcz
After the last scene, instead of romance, it's her coat I clutch
Plask na mojej twarzy jej palców ślad, a nie szminki
Splash on my face, her fingers' trace, not lipstick's stain
Trochę chujowo to wyszło, bo były walentynki
Kinda messed up, 'cause it was Valentine's Day, what a pain
Miałem kupić prezent jej, skarbie, kupić chciałem stringi
I was supposed to buy you a gift, babe, wanted to buy you a thong, it's plain
Stój kochanie gdzie biegniesz niecodziennie walę drinki
Wait, honey, where are you running? It's not every day I down drinks, champagne
Żabko, krojąc chleb rano skończyłem z raną
Froggy, slicing bread in the morning, ended up with a wound
Wyszedłem krwawiąc, długo to trwało
I went out bleeding, it took a while, a profound
Gadałem z Marią, źle to zabrzmiało
Talked to Maria, it sounded wrong, resound
Znaczy się z Mario, szedł gdzieś ze starą
I mean Mario, he was walking somewhere with his old lady, around
To w skrócie całość, czerwoną strzałą
That's the whole story in short, a red arrow's flight
Podjechał Maro, a z taką Anią
Maro pulled up, with this Anna, a sight
Ścinałem auto, a nie na jej ciało
I was cutting off the car, not looking at her body, that's right
Czekaliśmy paląc tam, się oddalą
We waited there smoking, until they went out of sight
Myszko, wiesz że moją tradycją
Mouse, you know my tradition's call
Wtorki praca nad kondycją
Tuesdays are for working on my condition, stand tall
Wyszedłem z misją po twój prezent na dziś
I went out with a mission, to get your present today, enthrall
To akurat szli do monopolu z ekspedycją
They were just going to the liquor store, a small haul
I było zimno i ślisko
And it was cold and slippery, a fall
Ja już byłem w drodze na z bielizną stoisko
I was already on my way to the lingerie stall
I przypadkiem spotkałem się z Patrycją
And I accidentally met Patricia, a sprawl
Ten jeden wyskok, to rybko nie wszystko
That one slip-up, honey, that's not all
To chwila - dziś jest, jutro już była
It's a moment - here today, gone tomorrow's light
To chwila - dziś nienawidzi mnie, jutro jest miła
It's a moment - today she hates me, tomorrow she's polite
Sama sobie jest winna
She's to blame, that's the plight
Ta, a potem jest inna
Yeah, and then there's another, out of sight
Nie w tym rzecz, że się zmyła
It's not that she left, took flight
Rzecz w tym, że mnie nakryła
It's that she caught me, that's the blight





Авторы: Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.