Текст и перевод песни PRO8L3M - Lody włoskie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lody włoskie
Italian Ice Cream
Jest
czas,
nie
ma
hajsu,
jem
ryż
po
tajsku
jest
kac
Got
time,
no
cash,
eating
Thai
rice,
feeling
rough
Nie
ma
blantów,
Marlboro
Lightów,
jest
kwas
No
blunts,
no
Marlboro
Lights,
just
a
sour
puff
Po
ostatnim
zajściu
zamiast
romansu
jest
jej
płaszcz
After
the
last
scene,
instead
of
romance,
it's
her
coat
I
clutch
Trzask
i
wybiegła,
a
był
to
czwartek,
środek
zimy
A
slam
and
she
ran,
it
was
a
Thursday,
mid-winter's
bite
Trochę
chujowo
wyszło,
bo
miała
w
środę
imieniny
Kinda
messed
up,
'cause
Wednesday
was
her
name
day,
alright?
Słońce,
raz
zdarzyło
się
mały,
raz
jeden
jedyny
Sunshine,
it
happened
once,
small,
just
one
and
only
time
No,
nie
róbmy
rutyny,
bo
jestem
niewinny,
o
Come
on,
let's
not
make
a
routine,
I'm
innocent,
oh,
rhyme
Co
ja
zrobiłem?
Jaką
dziewczynę?
What
did
I
do?
What
girl
are
you
on
about?
Patrzyłem
chwilę,
co,
nie
na
tyłek
I
looked
for
a
while,
not
at
her
butt,
I
swear,
no
doubt
Gdzieś
zadzwoniłem,
do
jakiej
byłej?
Called
someone,
which
ex?
That's
a
lie
you
sprout
Będąc
pod
kinem,
wziąłem
ci
bilet
Being
near
the
cinema,
I
got
you
a
ticket,
no
clout
Ja
jestem
bydle?
Colę
wypiłem
I'm
a
beast?
I
drank
a
Coke,
that's
the
sin
Rybko,
z
Emilem,
bo
wziął
zasiłek
Honey,
with
Emil,
'cause
he
got
his
benefits
in
Bar
odwiedziłem,
tam
zjadłem
posiłek
Visited
a
bar,
had
a
meal
within
Popiłem
kefirem
i
w
sumie
to
tyle,
kotku
Washed
it
down
with
kefir,
that's
all,
my
kitten
Grała
Borussia
Dortmund
Borussia
Dortmund
was
playing
a
game
Nosiłem
paczki
w
pełnym
słońcu
I
was
carrying
packages
in
the
sun's
burning
flame
Podstaw
mnie
przed
egzekucyjny
korpus
Put
me
before
the
execution
squad,
take
aim
Nie
widziałem
żadnej
małolatki
w
tym
miesiącu
Haven't
seen
any
young
girl
this
month,
no
shame
Na
mieście
pochód
związkowców
Union
march
in
the
city's
core
Rozłożył
mi
się
samochód
przy
dworcu
My
car
broke
down
near
the
station,
what
a
chore
Już
miałem
wracać,
ale
w
korku,
bez
transportu?
Was
about
to
come
back,
but
stuck
in
traffic,
no
transport
anymore?
No
i
na
końcu
musiałem
pomóc
ojcu
And
in
the
end,
I
had
to
help
my
father,
that's
the
lore
To
chwila
- dziś
jest,
jutro
już
była
It's
a
moment
- here
today,
gone
tomorrow's
light
To
chwila
- dziś
nienawidzi
mnie,
jutro
jest
miła
It's
a
moment
- today
she
hates
me,
tomorrow
she's
polite
Sama
sobie
jest
winna
She's
to
blame,
that's
the
plight
Mówię
trudno
jest
inna
I
say
it's
tough,
she's
different,
out
of
sight
Nie
w
tym
rzecz,
że
się
zmyła
It's
not
that
she
left,
took
flight
Rzecz
w
tym,
że
mnie
nakryła
It's
that
she
caught
me,
that's
the
blight
Jest
czas,
nie
ma
hajsu,
jem
ryż
po
tajsku
jest
kac
Got
time,
no
cash,
eating
Thai
rice,
feeling
rough
Nie
ma
blantów,
Marlboro
Lightów,
jest
kwas
No
blunts,
no
Marlboro
Lights,
just
a
sour
puff
Po
ostatnim
zajściu
zamiast
romansu
jest
jej
płaszcz
After
the
last
scene,
instead
of
romance,
it's
her
coat
I
clutch
Plask
na
mojej
twarzy
jej
palców
ślad,
a
nie
szminki
Splash
on
my
face,
her
fingers'
trace,
not
lipstick's
stain
Trochę
chujowo
to
wyszło,
bo
były
walentynki
Kinda
messed
up,
'cause
it
was
Valentine's
Day,
what
a
pain
Miałem
kupić
prezent
jej,
skarbie,
kupić
chciałem
stringi
I
was
supposed
to
buy
you
a
gift,
babe,
wanted
to
buy
you
a
thong,
it's
plain
Stój
kochanie
gdzie
biegniesz
niecodziennie
walę
drinki
Wait,
honey,
where
are
you
running?
It's
not
every
day
I
down
drinks,
champagne
Żabko,
krojąc
chleb
rano
skończyłem
z
raną
Froggy,
slicing
bread
in
the
morning,
ended
up
with
a
wound
Wyszedłem
krwawiąc,
długo
to
trwało
I
went
out
bleeding,
it
took
a
while,
a
profound
Gadałem
z
Marią,
źle
to
zabrzmiało
Talked
to
Maria,
it
sounded
wrong,
resound
Znaczy
się
z
Mario,
szedł
gdzieś
ze
starą
I
mean
Mario,
he
was
walking
somewhere
with
his
old
lady,
around
To
w
skrócie
całość,
czerwoną
strzałą
That's
the
whole
story
in
short,
a
red
arrow's
flight
Podjechał
Maro,
a
z
taką
Anią
Maro
pulled
up,
with
this
Anna,
a
sight
Ścinałem
auto,
a
nie
na
jej
ciało
I
was
cutting
off
the
car,
not
looking
at
her
body,
that's
right
Czekaliśmy
paląc
tam,
aż
się
oddalą
We
waited
there
smoking,
until
they
went
out
of
sight
Myszko,
wiesz
że
moją
tradycją
Mouse,
you
know
my
tradition's
call
Wtorki
praca
nad
kondycją
Tuesdays
are
for
working
on
my
condition,
stand
tall
Wyszedłem
z
misją
po
twój
prezent
na
dziś
I
went
out
with
a
mission,
to
get
your
present
today,
enthrall
To
akurat
szli
do
monopolu
z
ekspedycją
They
were
just
going
to
the
liquor
store,
a
small
haul
I
było
zimno
i
ślisko
And
it
was
cold
and
slippery,
a
fall
Ja
już
byłem
w
drodze
na
z
bielizną
stoisko
I
was
already
on
my
way
to
the
lingerie
stall
I
przypadkiem
spotkałem
się
z
Patrycją
And
I
accidentally
met
Patricia,
a
sprawl
Ten
jeden
wyskok,
to
rybko
nie
wszystko
That
one
slip-up,
honey,
that's
not
all
To
chwila
- dziś
jest,
jutro
już
była
It's
a
moment
- here
today,
gone
tomorrow's
light
To
chwila
- dziś
nienawidzi
mnie,
jutro
jest
miła
It's
a
moment
- today
she
hates
me,
tomorrow
she's
polite
Sama
sobie
jest
winna
She's
to
blame,
that's
the
plight
Ta,
a
potem
jest
inna
Yeah,
and
then
there's
another,
out
of
sight
Nie
w
tym
rzecz,
że
się
zmyła
It's
not
that
she
left,
took
flight
Rzecz
w
tym,
że
mnie
nakryła
It's
that
she
caught
me,
that's
the
blight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.