PRO8L3M - Nad nami - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PRO8L3M - Nad nami




Nad nami
Above Us
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
My to ten niemy tłum
We are the silent crowd
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
Wpatrzony w ten sam punkt
Staring at the same point
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
I kolorowy tłum
And a colorful crowd
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
Więc oklaskujemy triumf
So we applaud the triumph
Ludzie nie wiedzą kim są, kurwa
People don't know who they are, damn it
Chore ambicje rodzą kolejnego Kim Dzong Una
Sick ambitions give birth to another Kim Jong Un
Patrzę na to wszystko z piwkiem i fifką skuna
I watch all this with a beer and a skunk pipe
Bo kolor pieniędzy dobrze wyjaśnił mi Paul Newman
Because the color of money explained it well to me, Paul Newman
Każdy jest swym księciem, wierzył w mit Antoine
Everyone is their own prince, believed in the myth of Antoine
Kolejny chuj dopada koryta, a na nim mikro guma
Another fuck gets to the trough, and on him is a micro-gum
indywidua, lecz nam została tylko duma
There are individuals, but we are left only with pride
Ogień, brzydka urna i tłum przy Nocturna'ch
Fire, an ugly urn and a crowd at the Nocturnes
Nie wiedzą jak się wali w chuja, to puść im "Konsula"
They don't know how they're being fucked, so play them "Consul"
Życie daje nadzieję - wyściska i odpula
Life gives hope - hugs and pushes away
Prześpisz, to nawet gdybyś wjebał kilodżula
You sleep through it, even if you blow a kilojoule
Energia zniknie jak stówa, butla barman ty i kontuar
Energy will disappear like a hundred bucks, a bottle, a bartender, you and a counter
Krzyk, płacz i łzy nie dadzą nic ci mordula
Screaming, crying and tears won't give you anything, buddy
Chcesz przytulić miłość, a tam zimny trotuar
You want to hug love, and there's a cold sidewalk
Story to samo dla wszystkich, więc się wstyd rozczulać
The story is the same for everyone, so be ashamed to feel sorry for yourself
Jadę autem i buja mnie jakiś beat z oldschool'a
I'm driving a car and some old-school beat is rocking me
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
My to ten niemy tłum
We are the silent crowd
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
Wpatrzony w ten sam punkt
Staring at the same point
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
I kolorowy tłum
And a colorful crowd
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
Więc oklaskujemy triumf
So we applaud the triumph
Cały czas pod słońce, więc zmrużę powieki
Always under the sun, so I squint my eyes
Uważam z kim butlę kończę, ale chuj wie kto jest kim
I'm careful with whom I finish this bottle, but hell knows who is who
Dogasające szlugi i twarze w chmurze groteski
Dying cigarettes and faces in a cloud of grotesque
Na ustach uśmiechy, lecz na policzkach rysuje los łezki
Smiles on our lips, but fate draws tears on our cheeks
Czasu niewiele, nie szykuję obietnic
Not much time, I'm not making promises
Naucz się jednej rzeczy, a może nie zrobisz z życia głupiej komedii
Learn one thing, and maybe you won't make a stupid comedy out of life
Cały czas w loopie od kreski do butli, dla obsranych bolesny upadek
Always in a loop, from the line to the bottle, a painful fall for the fucked up
Dla wygranych podesty, szampany, hostessy
For the winners, podiums, champagne, hostesses
Życie całuje na dobranoc w czółko
Life kisses goodnight on the forehead
Żyć co dzień to samo w kółko
Living the same thing every day in a circle
To prawie jak samobójstwo
It's almost like suicide
Lecz czasami brak wyboru, muszę przyznać
But sometimes there's no choice, I have to admit
Klucz rodzina, miłość, zdrowie, bliskość, ludzie, przyjaźń
Key is family, love, health, closeness, people, friendship
Możesz dać się strącić w nurt i płynąć z prądem
You can let yourself be knocked down into the current and swim with the flow
Ale to jakbyś rano budził się wieczorem ginąc ciągle
But it's like waking up in the morning, dying in the evening, all the time
Być może znikomy nasz wpływ, a każdy człowiek kurwą
Maybe our influence is negligible, and every person is a cunt
Ale skoro gorsi od złych, to pewnie też w stronę drugą
But if there are worse people than the bad ones, then maybe there is also a different side
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
My to ten niemy tłum
We are the silent crowd
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
Wpatrzony w ten sam punkt
Staring at the same point
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
I kolorowy tłum
And a colorful crowd
Ponad nad nami szczęście
Happiness is above us
Więc oklaskujemy triumf
So we applaud the triumph
Cały czas pod słońce, więc zmrużę powieki
Always under the sun, so I squint my eyes
Uważam z kim butlę kończę, ale chuj wie kto jest kim
I'm careful with whom I finish this bottle, but hell knows who is who
Dogasające szlugi i twarze w chmurze groteski
Dying cigarettes and faces in a cloud of grotesque
Na ustach uśmiechy, lecz na policzkach rysuje los łezki
Smiles on our lips, but fate draws tears on our cheeks





Авторы: Pro8l3m


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.