Текст и перевод песни PRO8L3M - Noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurwy
w
bramach
zdobią
nocą
miasta
scenografię
Whores
in
the
gateways
adorn
the
night's
scenery
Co
mam
zrobić,
że
akurat
w
niej
odnaleźć
się
potrafię
What
am
I
to
do,
that
it
is
in
her
that
I
find
myself
capable
Zdobi
ją
śmierć,
która
przypomina
mi,
że
żyję
Death
adorns
her,
which
reminds
me
that
I
live
I
zostawiam
tam
część
mnie,
która
umiera
kiedy
piję
And
I
leave
a
part
of
me
there,
which
dies
when
I
drink
Patrzę
w
oczy
jej
i
wiem,
że
znowu
mi
się
przyjmie
I
look
into
her
eyes
and
I
know
that
she
will
accept
me
again
A
jak
nadchodzi
znów
świt
to
bluzgam,
bo
aż,
kurwa,
mdli
mnie
And
as
dawn
approaches
once
more
I
curse,
because
it
fucking
disgusts
me
Noc
oko
przymknie,
złodziej
drugie
zna
jej
imię
The
night
winks
an
eye,
the
thief
knows
her
other
name
Miękko
stres
płynie,
spluń
i
zobacz
ją
jak
krew
w
ślinie
Stress
flows
gently,
spit
and
see
it
like
blood
in
saliva
Wpierdol
w
przejściu,
ubarwi
noc,
staje
się
ciut
czerwona
A
smack
in
the
passage,
colors
the
night,
it
becomes
a
little
red
Ją
też
podnieca
przemoc
chociaż
jest
już
w
chuj
zmęczona
She
too
is
excited
by
violence
although
she
is
already
very
tired
Noc
dekoruje
refren
Katy
Perry
The
night
decorates
Katy
Perry's
chorus
Lecący
z
głośników
całodobowej
pizzerii,
gdy
jem
cztery
sery
Flying
from
the
speakers
of
the
all-night
pizzeria,
as
I
eat
four
cheeses
Noc
picują
nosy
i
gouda,
gdy
się
wkurwię
maks
The
night
is
spiced
with
drugs
and
dope,
when
I
get
really
pissed
off
Ulice
rysują
drogę
do
szczęścia
jak
Google
Maps
The
streets
draw
the
path
to
happiness
like
Google
Maps
O!
Swoją
prawdę
tam
pochowam
Hey!
I'll
bury
my
truth
there
Bo
przede
mną
tylko
noc
i
te
co
żyć
potrafią
słowa
Because
before
me
there
is
only
night
and
those
words
that
can
live
Przede
mną
znowu
tylko
noc
Before
me
again
only
night
I
słowa,
co
potrafią
żyć
And
words
that
can
live
Po
ulicach
sam
się
bujam,
jakby
wszyscy
stąd
wyszli
I
sway
through
the
street
alone,
as
if
everyone
had
left
here
Dzielnica
daje
tylko
zimny
prysznic
The
district
only
gives
you
a
cold
shower
Bez
zaufania
wotum
Without
a
vote
of
confidence
Podwórka,
ławki,
bojo
Courtyards,
benches,
fighting
I
tu,
i
tam
trza
dbać
o
reputację
swoją
And
here
and
there
you
have
to
protect
your
reputation
O
reputację
swoją...
Your
reputation...
Przede
mną
znowu
tylko
noc
Before
me
again
only
night
I
słowa,
co
potrafią
żyć...
And
words
that
can
live...
I
słowa,
co
potrafią
żyć...
And
words
that
can
live...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.