PRO8L3M - Pirelli - перевод текста песни на немецкий

Pirelli - PRO8L3Mперевод на немецкий




Pirelli
Pirelli
Deszcz pachnie jak zbrodnie, z krwią spływa na bark
Regen riecht wie Verbrechen, Blut rinnt auf meine Schulter
Podkładam ogień i rzygam na plan
Ich lege Feuer und kotze auf den Plan
Jestem swym wrogiem nie chyba - na bank
Ich bin mein eigener Feind, kein Zweifel absolute Sicherheit
Rozmawiam z Bogiem, więc się przyda nam slang
Ich rede mit Gott, also brauchen wir Slang
Pieczęć stawia sygnet
Das Siegel setzt der Ring
A one bezwstydnie drą pizdę, gdy robię sobie krzywdę
Und sie schreien schamlos, während ich mir selbst schade
Zaczynam sztywnieć, nie tylko inne
Ich werde steif, nicht nur anderswo
Miały być kurwa przeciwne, ja jestem tym filmem
Sie sollten verdammt noch mal gegen mich sein, doch ich bin dieser Film
Wchodzę jak krzyż stoi
Ich komme rein wie ein aufrechtes Kreuz
Rozbieram się do naga, choć to nie przystoi
Ich ziehe mich bis auf die Haut aus, obwohl es nicht schicklich ist
Mordo to nie wbrew woli
Alter, das ist nicht gegen deinen Willen
Z tłumu pada - przybij się zamiast pierdolić
Aus der Menge fällt einer komm her, statt Scheiße zu labern
Dzikie zwierzęta na paradzie w cyrku
Wilde Tiere bei der Parade im Zirkus
Co dalej robić postanowimy na naradzie w Szczyrku
Was als Nächstes kommt, entscheiden wir beim Treffen in Szczyrk
Trucizna polana, mam szklankę po brzeg
Vergiftetes Getränk, mein Glas ist randvoll
Na razie po łyku mam patent na śmierć
Nach einem Schluck hab ich schon das Patent auf den Tod
Wsiadam, palę szluga i palę wehikuł
Ich steige ein, rauche eine Kippe und brenne das Fahrzeug durch
Ojebałem bank potrzebnych, ale dla plików
Ich knackte die Bank, aber nur für Dateien
Obrazki maluję, pełne pruderii
Ich male Bilder, voller Prüderie
Na ścianie trupy jak kalendarz Pirelli
An der Wand Leichen wie im Pirelli-Kalender
Zatrzymuję z piskiem, bo biorę te wszystkie kobiety na stopa
Ich bremse mit Quietschen, nehme all diese Frauen per Anhalter mit
Patrole gubimy tych leszczy na hopach
Wir verlieren die Streifen auf ihren Hüften
Wypadasz jak pierdolnięty na kopach
Du wirkst verrückt, wie auf Drogen
Ja walę boka, walę ubota, mata, seta jest sam w trzech krokach
Ich lache mich kaputt, trete zu, der Checkmate ist drei Schritte entfernt
Okręty w dokach, towar w owocach skitrany jak Francuzi w okopach
Schiffe im Dock, Ware in Früchten, versteckt wie Franzosen in Gräben
Dzwoni koleżka, odbieram Blackberry, kurwy przysłali mi jednak papiery
Ein Kumpel ruft an, ich nehme ab Blackberry, die Hure schickte mir trotzdem Papiere
Odpalam muzę, wkładając w to berry, opony piszczą jak Mariah Carey
Ich schalte Musik ein, stecke es ins Ohr, Reifen quietschen wie Mariah Carey
Ostrzegałem raz, dwa, trzy, cztery
Ich warnte dich eins, zwei, drei, vier
Nie łykaj nawet kiedy jestem szczery
Schluck nicht mal, wenn ich ehrlich bin
Dawaj na wyspę, więc mordo na ferry, tej furze już nie pomogą polery
Komm auf die Insel, also Alter, auf die Fähre, dieser Karre helfen keine Polster
Nie ma kamery, to będą afery, ciśniemy jak w continentalach aftery
Keine Kamera, dann gibt es Skandale, wir drücken durch wie Afterpartys in Contis
Brak hajsu, to składaj markery, zrobię se darmowe na ścianach bannery
Kein Geld? Dann sammel Marker, ich mach mir kostenlose Banner an Wänden
Tej mówię "hi" jej mówię "bye" i razem lecimy na darmowy haj
Zu ihr sag ich "hi", zu ihr sag ich "bye", und dann fliegen wir auf kostenlosen Trip
Zatrzymuję czas, gdy obok palmowy gaj
Ich halte die Zeit an, während ich am Palmenhain vorbeifahre
Na jednej z planet układu słonecznego (układu słonecznego...)
Auf einem der Planeten des Sonnensystems (Sonnenystems...)
Na jednej z planet układu słonecznego
Auf einem der Planeten des Sonnensystems
Siedzę z koleżką kopcę bata grubego
Sitz ich mit nem Kumpel, rauch 'ne dicke Tüte
Co z tego, że nie jeden widzi w tym coś złego?
Was macht’s, wenn nicht jeder das Böse darin sieht?
Rada, "Masz swoje życie - odpierdol się od naszego"
Der Rat: "Halt dich aus unserem Leben raus kümmere dich um dein eigenes"
(Masz swoje życie - odpierdol się od naszego)
(Halt dich aus unserem Leben raus kümmere dich um dein eigenes)





Авторы: Piotr Jerzy Szulc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.