Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Days
Verrückte Tage
Ty,
dzięki
za
tego
chama,
mam
z
niego
małą
pensję
teraz
Du,
danke
für
den
Kerl,
ich
hab
jetzt
ein
kleines
Gehalt
von
ihm
Tak?
A
do
mnie
tak
nie
przyjeżdżał,
sezonowiec
Ja?
Zu
mir
ist
er
nicht
so
gekommen,
nur
saisonal
Ty,
ale
jak
on
nie
pije,
siedzi
w
domu
z
kobitą
i
z
dzieciakami
i
wali
to?
Du,
aber
wenn
er
nicht
trinkt,
zu
Hause
hockt
mit
Frau
und
Kindern
und
das
hier
macht?
Nie
on
jeden
Er
ist
nicht
der
Einzige
Ona
sama
i
wyje
Sie
allein
heult
Ja
brama
i
piję
Ich,
das
Tor,
und
saufe
Ziomek
grama
nabije
Kumpel,
ein
Gramm
geladen
Bo
życie
ciężkie
jak
kajdan
na
szyję
Denn
Leben
ist
schwer
wie
eine
Fessel
am
Hals
Dzwonią
kurwy
- dawaj,
przyjedź
Huren
rufen
– komm,
fahr
vorbei
W
tą
stronę
cierpem,
w
drugą
dam
na
bilet
In
die
Richtung
Leid,
in
die
andere
Geld
fürs
Ticket
Wie
co
ją
czeka
i
wpada
na
chwilę
Weiß,
was
sie
erwartet,
kommt
kurz
vorbei
Cyrk
bez
pieniędzy,
ona
dama
ja
klient,
o
Zirkus
ohne
Geld,
sie
die
Dame,
ich
der
Kunde
Seria
pomyłek
Eine
Serie
von
Fehlern
Miałem
hajsy,
a
mniej
zapłaciłem
Hatte
Kohle,
aber
weniger
gezahlt
Miałem
wódę,
chleb,
ale
nie
przesadziłem
Hatte
Wodka,
Brot,
aber
nicht
übertrieben
Kurwa,
jеdnak
happy
end
Scheiße,
trotzdem
Happy
End
Wbijamy
w
Shadow
Line
Alpine
Wir
fahren
im
Shadow
Line
Alpine
Drivеr
zapuść
grime
i
daj
klimę
Driver,
leg
Grime
auf
und
mach
Klima
Już
kurwa
nic
nie
mówię
jakbym
miał
anginę
Ich
sag
verdammt
nichts,
als
hätte
ich
Angina
Będę
w
to
grał
aż
zginę
Ich
spiel
das
hier,
bis
ich
sterbe
Pojebane
miasto
Kranke
Stadt
Pojebany
świat
Kranke
Welt
Położyć
się
i
zasnąć
Hinlegen
und
einschlafen
Pojebane
miasto
Kranke
Stadt
Pojebany
świat
Kranke
Welt
Położyć
się
i
zasnąć
Hinlegen
und
einschlafen
Ona
wariata
ma
na
kalorie
Sie
hat
einen
Verrückten
für
Kalorien
Ja
na
makaronie
Ich
auf
Nudeln
Tracę
pięć
kilo
na
maratonie
Verliere
fünf
Kilo
beim
Marathon
Po
treningu
samara
płonie
Nach
dem
Training
brennt
die
Samara
Palę
sam
na
balkonie
Rauch
allein
auf
dem
Balkon
W
kimę
z
nią,
a
wolałbym
spać
na
kabonie
Mit
ihr
im
Rausch,
doch
ich
würde
lieber
im
Lkw
schlafen
Typie
zaraz
zadzwonię
Alter,
ich
ruf
gleich
an
Znowu
on,
ty,
baran
albo
nie
Wieder
er,
du,
Schaf
oder
nicht
Ogarnę
go,
szyba
cała
w
szronie
Ich
regel
das,
Scheibe
ganz
vereist
Wali
sam,
córki
wzięła
mama
na
konie
Er
schafft’s
allein,
Tochter
nahm
Mama
auf
Pferde
Wychodzę,
krecha
wtarta
w
dłonie
Geh
raus,
Linie
in
die
Hand
gerieben
Sałata
skitrana
w
wazonie
Salat
zerknittert
in
der
Vase
Moralność
złamana
w
pionie
Moral
senkrecht
gebrochen
A
czy
radio
za
sześć
dych
mi
zagra
jak
Pioneer?
Spielt
das
Radio
für
60
Euro
wie
ein
Pioneer?
Czy
szampan
strzeli
jak
na
biathlonie?
Knallt
der
Sekt
wie
beim
Biathlon?
Piękny
plan
na
agonię
Schöner
Plan
für
die
Agonie
Pojebane
miasto
Kranke
Stadt
Pojebany
świat
Kranke
Welt
Położyć
się
i
zasnąć
Hinlegen
und
einschlafen
Pojebane
miasto
Kranke
Stadt
Pojebany
świat
Kranke
Welt
Położyć
się
i
zasnąć
Hinlegen
und
einschlafen
Pojebane
miasto
Kranke
Stadt
Pojebany
świat
Kranke
Welt
Położyć
się
i
zasnąć
Hinlegen
und
einschlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Szulc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.