PRO8L3M - TATP - перевод текста песни на немецкий

TATP - PRO8L3Mперевод на немецкий




TATP
TATP
Prawda dziś jest zbyteczna
Wahrheit ist heute überflüssig
Widać, co pisze dzień w dzień stołeczna
Man sieht, was die Hauptstadt täglich schreibt
Moja linia rządowa jest bezpieczna
Meine Regierungslinie ist sicher
Nie ma wyboru, śmierć jest konieczna
Es gibt keine Wahl, der Tod ist notwendig
My czołgami, oni piją Ajran
Wir mit Panzern, sie trinken Ayran
A tu wcale nie słychać armat
Und hier hört man keine Kanonen
Nie przestraszy nas dzisiaj wariat
Heute schreckt uns kein Verrückter
ISIS, Dżihad, Al-Ka′ida
ISIS, Dschihad, Al-Kaida
Sytuacja nadzwyczajna wszystko ułatwia
Ausnahmesituation macht alles leichter
Na mój telefon czeka armia
Auf mein Telefon wartet die Armee
Gdy akcja jest tajna brygada specjalna
Wenn die Aktion geheim ist, Spezialbrigade
Brat za brata, medal, odwaga - tak to działa
Bruder für Bruder, Medaille, Mut - so läuft es
Ciemna ulica, ciało obok ciała
Dunkle Straße, Körper neben Körper
Terror da się odpowiednio wykorzystać
Terror kann man richtig nutzen
Uwierzył psychol w islam, ginie statysta
Psychologe glaubte an Islam, stirbt als Statist
Gra o hajs przy stołach, front trzymam na dystans
Spiel um Geld an Tischen, Front halte ich auf Abstand
Gdy w potrzebie ojczyzna, blau, czerwony naciskam
Wenn das Vaterland ruft, blau, roter Druck
Czarne kombinezony, czarne maski
Schwarze Overalls, schwarze Masken
Lubię M4, ziomki stare M16
Ich mag M4, Brüder alte M16
Z tej strony klamki, a z tamtej napastnik
Auf dieser Seite der Türgriff, auf der anderen der Angreifer
I chuj czy w tym szambie, czy w slamsie pakistańskim
Und scheißegal ob im Sumpf oder pakistanischem Slum
Od gwiazd generalskich oszczędny briefing cel
Von Generalsternen sparsames Briefing Ziel
Unieszkodliwiony to plony kolejnych misji
Außer Gefecht bedeutet Ernte weiterer Missionen
Łzy sumienia? Nigdy. Zwątpienia? Znikły
Gewissensbisse? Nie. Zweifel? Verschwunden
Śmierć czymś zwykłym, nie myślę, uszczelniam zmysły
Tod etwas Normales, denke nicht, schärfe Sinne
Ten budynek otaczamy dziś, biorę szluga od kumpla
Dieses Gebäude umstellen wir heute, nehme Zigarette von Kumpel
Oddech równam, pełni półblask, to dżungla już
Atem gleichmäßig, Halblicht, schon Dschungel
Siódma - trwam jak kukła, na butach brud od gówna
Sieben - starr wie Puppe, an Schuhen Dreck von Scheiße
Kamuflaż mnie wkurwia, barwy to woodland
Tarnung nervt mich, Farben sind Woodland
Nie przewiduje pudła, czekam na dogodny moment
Erwarte keinen Fehlschuss, warte auf den richtigen Moment
Dziesięć stopni, wiatr północny w moją stronę
Zehn Grad, Nordwind in meine Richtung
Palec jest spokojny, spust się odgniótł oporem
Finger ist ruhig, Abzug widerstandslos
Strzał, blau, odrzut, zaliczone
Schuss, blau, Rückstoß, erledigt
Sprawdzam ładunek i zapalnik
Überprüfe Ladung und Zünder
Sprawdzam timer ostatni kabel dodatni tu
Überprüfe Timer, letztes Kabel positiv hier
Każdy zna tajnik, na szkoleniu pozostali raczej fatalni
Jeder kennt den Trick, beim Training waren die anderen eher mies
Ja mam talent, który Bóg dał mi, modlitwa i kładę się w sypialni
Ich hab Talent, das Gott mir gab, Gebet und lege mich ins Bett
A o świcie się budzę, ubieram zwykle się krócej
Und im Morgengrauen wache ich auf, ziehe mich meist schneller an
Dziś pas idzie pod bluzę, odbicie me w lustrze bez zakłóceń
Heute Gürtel unter die Bluse, mein Spiegelbild unverfälscht
Zamykam drzwi chipem by wyjść na podwórze
Schließe Tür mit Chip, um rauszugehen
Modlitwę później w windzie powtórzę
Gebet später im Aufzug wiederhole ich
Życie to nagminne koszmary
Leben ist ständige Alpträume
A niewinne ofiary to szczeble na drabinie wiary
Und unschuldige Opfer sind Sprossen auf der Leiter des Glaubens
Jak co dzień tych samych mijam milion ileś twarzy
Wie jeden Tag passiere ich Millionen von Gesichtern
Za chwilę znikną kształty, ja w imię chwały
Gleich verschwinden Formen, ich im Namen des Ruhms
A teraz jestem przy metrze, nitki trzeciej wejście
Jetzt bin ich an der U-Bahn, Fäden dritter Eingang
Nareszcie, nabite ludzkim zlepkiem wnętrze, tak jak miało być
Endlich, beladen mit menschlichem Klumpen Innen, wie es sein sollte
8: 00, Bóg jest jeden, nic nie słyszę, nic już nie wiem
8:00, Gott ist einer, höre nichts, weiß nichts mehr
Blau, wkrótce eden
Blau, bald Eden





Авторы: Piotr Jerzy Szulc, Oskar Tuszynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.