Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko,
co
łączyło
nas,
posypałem
i
skruszyłem
kartą
Alles,
was
uns
verband,
hab
ich
zerstückelt
und
mit
der
Karte
zermalmt
Potem
wciągnąłem,
a
to,
co
zostało,
zmiotłem
w
dzban
i
popiłem
Warką
Dann
hab
ich's
gezogen,
und
was
übrig
blieb,
fegte
ich
in
den
Krug
und
trank
es
mit
Warka
Butlę
rzuciłem
o
szybę
i
ukręciłem
się
stamtąd
Die
Flasche
warf
ich
gegen
die
Scheibe
und
machte
mich
davon
W
sumie
byłoby
na
tyle,
a
nie,
wcześniej
jeszcze
spaliłem
banknot
Eigentlich
wäre
das
genug,
ach
nein,
vorher
hab
ich
noch
den
Schein
verbrannt
Leżymy
nago,
patrzymy
na
siebie
się
nie
dotykając
Wir
liegen
nackt,
schauen
uns
an,
ohne
uns
zu
berühren
Łzy
moczą
ciało,
więc
wyłączam
myśli,
łzy
je
oczyszczają
Tränen
netzen
den
Körper,
also
schalte
ich
die
Gedanken
aus,
Tränen
reinigen
sie
Wydarzenia
się
składają
na
całość,
jak
puzzle,
rozumiesz
Die
Ereignisse
fügen
sich
zusammen
wie
ein
Puzzle,
verstehst
du?
Wymieniłem
jeden
do
jednego,
dolary
na
ruble
Ich
habe
eins
zu
eins
getauscht,
Dollar
gegen
Rubel
Ja
i
koleżcy,
popatrzysz
na
gęby
Ich
und
die
Jungs,
schau
dir
die
Fressen
an
Pocięte
przez
pojebane
zapędy
Zerschnitten
von
den
bekloppten
Trieben
My
to
pojebane
weekendy
Wir
sind
die
verrückten
Wochenenden
Wy
to
wyciąganie
nas
z
komendy
Ihr
holt
uns
von
der
Wache
ab
My
to
kokaina,
gouda
i
auta
Wir
sind
Kokain,
Gouda
und
Autos
Wy
to
Ewelina,
Monia
i
Marta
Ihr
seid
Ewelina,
Monia
und
Marta
My
to
blanty,
karty,
fart
Wir
sind
Blunts,
Karten,
Glück
A
wy
to
kształty,
lycry,
palta
Und
ihr
seid
Formen,
Lycra,
Mäntel
Nic
nie
jest
moje
tak
bardzo
jak
błędy
Nichts
gehört
mir
so
sehr
wie
die
Fehler
Pierwszy,
drugi,
trzeci,
kurwa,
i
leci
następny
Erster,
zweiter,
dritter,
verdammt,
und
schon
kommt
der
nächste
Podjeżdżają
Jetty,
bo
robię
problemy
Die
Jettys
kommen
an,
weil
ich
Probleme
mache
Terminarz
napięty,
ty
robisz
mi
sceny
Terminkalender
voll,
du
machst
mir
Szenen
Ja
zmienię
się
dziś,
jutro,
kiedyś
Ich
ändere
mich
heute,
morgen,
irgendwann
Przepraszam,
niestety
to
śmieszne
jak
memy
Sorry,
aber
das
ist
lächerlich
wie
Memes
Myśli
rozsadzają
mi
łeb,
ale
słów
nie
wypowiadam
Gedanken
sprengen
mir
den
Schädel,
aber
Worte
bring
ich
nicht
raus
Z
góry
słyszę
Boga
śmiech,
aleś
się
kurwa
nagadał
Von
oben
höre
ich
Gottes
Lachen,
aber
du
hast
dich
verdammt
noch
mal
ausgelassen
Życie
ma
smak
otrębów,
gdy
kontynuuję
sam
Das
Leben
schmeckt
nach
Kleie,
wenn
ich
allein
weitermache
Jestem
zwinięty
na
drzewie
BMW
Ich
bin
zusammengerollt
im
BMW-Baum
Ale
czy
ta
jazda
to
był
Bóg
wie
jaki
fun?
Aber
war
diese
Fahrt
wirklich
so
geil?
Ja
i
koleżcy,
popatrzysz
na
gęby
Ich
und
die
Jungs,
schau
dir
die
Fressen
an
Pocięte
przez
pojebane
zapędy
Zerschnitten
von
den
bekloppten
Trieben
My
to
pojebane
weekendy
Wir
sind
die
verrückten
Wochenenden
Wy
to
wyciąganie
nas
z
komendy
Ihr
holt
uns
von
der
Wache
ab
My
to
kokaina,
gouda
i
auta
Wir
sind
Kokain,
Gouda
und
Autos
Wy
to
Ewelina,
Monia
i
Marta
Ihr
seid
Ewelina,
Monia
und
Marta
My
to
blanty,
karty,
fart
Wir
sind
Blunts,
Karten,
Glück
A
wy
to
kształty,
lycry,
palta
Und
ihr
seid
Formen,
Lycra,
Mäntel
Mogę
pokrzyczeć
i
mogę
pomilczeć,
jeden
chuj
Ich
kann
schreien
und
ich
kann
schweigen,
scheißegal
Dwa
zła
do
wybrania,
więc
dwa
złe
wybory,
dziwne,
ten
i
ten
jest
mój
Zwei
Übel
zur
Auswahl,
also
zwei
falsche
Entscheidungen,
komisch,
dieser
und
jener
sind
meins
Są
takie
rzeczy,
których
nie
naprawisz
Es
gibt
Dinge,
die
du
nicht
reparieren
kannst
To
tak
cię
męczy,
że
kupujesz
trzy
czwarte
sam
i
wracasz
na
klawisz
Es
quält
dich
so
sehr,
dass
du
dreiviertel
allein
kaufst
und
zurück
zum
Klavier
gehst
Do
tego
samego
miejsca
sprzed
pięciu
lat
An
denselben
Ort
wie
vor
fünf
Jahren
Ten
sam
ty,
tylko
bardziej
dojechana
wersja,
w
innym
ujęciu,
brat
Derselbe
du,
nur
eine
abgerantere
Version,
in
einer
anderen
Einstellung,
Bruder
Karty
kartami,
farty
fartami,
blanty
blantami,
a
kanty
kantami
Karten
sind
Karten,
Glück
ist
Glück,
Blunts
sind
Blunts,
und
Kanten
sind
Kanten
Fajnie,
gorzej,
że
się
przyzwyczaisz
i
później
trwa
to
latami
Schön,
nur
schade,
dass
man
sich
dran
gewöhnt
und
es
Jahre
lang
bleibt
Oglądam
zdjęcia
na
USB
Ich
schau
mir
Fotos
auf
dem
USB
an
Oglądam
zdjęcia
na
USB
Ich
schau
mir
Fotos
auf
dem
USB
an
Oglądam
zdjęcia
na
USB
Ich
schau
mir
Fotos
auf
dem
USB
an
Zostały
zdjęcia
na
USB
Es
sind
nur
noch
Fotos
auf
dem
USB
Ja
i
koleżcy,
popatrzysz
na
gęby
Ich
und
die
Jungs,
schau
dir
die
Fressen
an
Pocięte
przez
pojebane
zapędy
Zerschnitten
von
den
bekloppten
Trieben
My
to
pojebane
weekendy
Wir
sind
die
verrückten
Wochenenden
Wy
to
wyciąganie
nas
z
komendy
Ihr
holt
uns
von
der
Wache
ab
My
to
kokaina,
gouda
i
auta
Wir
sind
Kokain,
Gouda
und
Autos
Wy
to
Ewelina,
Monia
i
Marta
Ihr
seid
Ewelina,
Monia
und
Marta
My
to
blanty,
karty,
fart
Wir
sind
Blunts,
Karten,
Glück
A
wy
to
kształty,
lycry,
palta
Und
ihr
seid
Formen,
Lycra,
Mäntel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Jerzy Szulc
Альбом
WIDMO
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.