Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คนไม่คุย (Silent Mode) [Acoustic Version]
Kein gesprächiger Mensch (Silent Mode) [Akustik Version]
ก็เหมือนไม่ค่อยแคร์
ก็เหมือนไม่ดูแล
Ich
scheine
mich
nicht
zu
kümmern,
ich
scheine
mich
nicht
zu
sorgen,
ตอบไลน์เธอก็ช้า
ช้า
ช้า
ไม่มีเรื่องคุย
Ich
antworte
dir
langsam,
langsam,
langsam,
habe
nichts
zu
besprechen.
เธอก็คงเริ่มเหนื่อย
มาคบคนเรื่อยเปื่อย
Du
wirst
wahrscheinlich
langsam
müde,
jemanden
zu
treffen,
der
so
unbeständig
ist,
ชอบทำตัวมึน
der
gerne
so
stumpf
tut.
ก็ถึงไม่ชอบคุย
แต่ฉันชอบรับฟัง
Ich
rede
zwar
nicht
gern,
aber
ich
höre
gerne
zu.
ส่งไลน์มากี่ครั้งก็อ่าน
อ่าน
อ่าน
ทุกคำ
Wie
oft
du
mir
auch
schreibst,
ich
lese,
lese,
lese
jedes
Wort.
ช้าไปสักนิด
ไม่ใช่ไม่คิด
Es
dauert
ein
bisschen,
aber
nicht,
weil
ich
nicht
nachdenke.
กลัวไปนาน
ๆ
เธอจะพาลมองฉันผิด
Ich
habe
Angst,
dass
du
mich
mit
der
Zeit
falsch
verstehst.
ทำไงกันดี
Was
sollen
wir
tun?
เราลองเป็นแฟนกันเลยได้ไหม
Sollen
wir
einfach
ein
Paar
werden?
ก็เพราะฉันเป็นคนไม่คุย
(คุยไม่เป็น)
Weil
ich
kein
gesprächiger
Mensch
bin
(ich
kann
nicht
reden).
อยากจะอยู่ข้างเธอเงียบ
ๆ
แค่นี้
(till
the
end)
Ich
möchte
einfach
nur
schweigend
neben
dir
sein
(bis
zum
Ende).
พูดไม่แยะก็คนอย่างฉันมันพูดไม่เยอะ
Ich
rede
nicht
viel,
denn
ich
bin
jemand,
der
nicht
viel
redet.
พูดแค่นั้นแต่คนคนนี้ก็จะมีแค่เธอ
Ich
sage
nur
das,
aber
dieser
Jemand
wird
nur
dich
haben.
รักได้หรือเปล่า
รักได้หรือเปล่า
Kannst
du
mich
lieben?
Kannst
du
mich
lieben?
พูดไม่เก่งแต่มันรักจริง
Ich
kann
nicht
gut
reden,
aber
ich
liebe
dich
wirklich.
ก็เหมือนไม่จริงจัง
แต่ฉันนะจริงใจ
Ich
scheine
nicht
ernst
zu
sein,
aber
ich
bin
aufrichtig.
พูดออกไปคำไหน
ไหน
ไหน
เชื่อได้ทุกคำ
Was
auch
immer
ich
sage,
du
kannst
jedem
Wort
glauben.
ชัวร์แล้วจึงค่อยบอก
จริงทุกคำไม่หลอก
Ich
sage
es
erst,
wenn
ich
sicher
bin,
jedes
Wort
ist
wahr,
keine
Lügen.
บอกเธอตรง
ๆ
Ich
sage
es
dir
direkt.
ก็ถึงไม่ชอบคุย
แต่ฉันชอบรับฟัง
Ich
rede
zwar
nicht
gern,
aber
ich
höre
gerne
zu.
ส่งไลน์มากี่ครั้งก็อ่าน
อ่าน
อ่าน
ทุกคำ
Wie
oft
du
mir
auch
schreibst,
ich
lese,
lese,
lese
jedes
Wort.
ช้าไปสักนิด
ไม่ใช่ไม่คิด
Es
dauert
ein
bisschen,
aber
nicht,
weil
ich
nicht
nachdenke.
กลัวไปนาน
ๆ
เธอจะพาลมองฉันผิด
Ich
habe
Angst,
dass
du
mich
mit
der
Zeit
falsch
verstehst.
ทำไงกันดี
Was
sollen
wir
tun?
เราลองเป็นแฟนกันเลยได้ไหม
Sollen
wir
einfach
ein
Paar
werden?
ก็เพราะฉันเป็นคนไม่คุย
(คุยไม่เป็น)
Weil
ich
kein
gesprächiger
Mensch
bin
(ich
kann
nicht
reden).
อยากจะอยู่ข้างเธอเงียบ
ๆ
แค่นี้
(till
the
end)
Ich
möchte
einfach
nur
schweigend
neben
dir
sein
(bis
zum
Ende).
พูดไม่แยะก็คนอย่างฉันมันพูดไม่เยอะ
Ich
rede
nicht
viel,
denn
ich
bin
jemand,
der
nicht
viel
redet.
พูดแค่นั้นแต่คนคนนี้ก็จะมีแค่เธอ
Ich
sage
nur
das,
aber
dieser
Jemand
wird
nur
dich
haben.
รักได้หรือเปล่า
รักได้หรือเปล่า
Kannst
du
mich
lieben?
Kannst
du
mich
lieben?
พูดไม่เก่งแต่มันรักจริง
Ich
kann
nicht
gut
reden,
aber
ich
liebe
dich
wirklich.
ฉันอยากจะทักเธอจะตายแค่ไม่แสดงออก
Ich
würde
dir
so
gerne
schreiben,
aber
ich
zeige
es
nicht.
มันอยากบอกรักเธอแล้วไงแต่ไม่มีแรงบอก
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
aber
ich
habe
keine
Kraft
dazu.
พูดไม่ค่อยออก
อย่างงี้ก็แย่ดิ
Ich
kann
es
nicht
aussprechen,
das
ist
doch
schlecht,
oder?
แล้วต้องทำไงแค่พูดออกไปมันก็แค่นี้
Und
was
soll
ich
tun?
Es
einfach
aussprechen,
das
ist
alles.
แต่ทำไม่เป็นมันต้องทำไงเนี่ยเธอเข้าใจปะ
Aber
ich
kann
es
nicht,
was
soll
ich
tun?
Verstehst
du
das?
ก็พูดไม่เก่งตอนอยู่กับเธอ
เธอคงเข้าใจนะ
Ich
kann
nicht
gut
reden,
wenn
ich
bei
dir
bin,
du
verstehst
das
doch,
oder?
มึนดิ
เธอดูไม่ออกอีก
Verwirrend,
oder?
Du
siehst
es
nicht.
ฉันคุยไม่เก่งคนคุยไม่เป็นงั้นมาเป็นแฟนดิ
Ich
bin
kein
guter
Redner,
ich
bin
kein
gesprächiger
Mensch,
also
lass
uns
ein
Paar
werden.
เราลองเป็นแฟนกันเลยได้ไหม
Sollen
wir
einfach
ein
Paar
werden?
ก็เพราะฉันเป็นคนไม่คุย
(คุยไม่เป็น)
Weil
ich
kein
gesprächiger
Mensch
bin
(ich
kann
nicht
reden).
อยากจะอยู่ข้างเธอเงียบ
ๆ
แค่นี้
(till
the
end)
Ich
möchte
einfach
nur
schweigend
neben
dir
sein
(bis
zum
Ende).
พูดไม่แยะก็คนอย่างฉันมันพูดไม่เยอะ
Ich
rede
nicht
viel,
denn
ich
bin
jemand,
der
nicht
viel
redet.
พูดแค่นั้นแต่คนคนนี้ก็จะมีแค่เธอ
Ich
sage
nur
das,
aber
dieser
Jemand
wird
nur
dich
haben.
รักได้หรือเปล่า
รักได้หรือเปล่า
Kannst
du
mich
lieben?
Kannst
du
mich
lieben?
เราลองเป็นแฟนกันเลยได้ไหม
Sollen
wir
einfach
ein
Paar
werden?
ก็เพราะฉันเป็นคนไม่คุย
(คุยไม่เป็น)
Weil
ich
kein
gesprächiger
Mensch
bin
(ich
kann
nicht
reden).
อยากจะอยู่ข้างเธอเงียบ
ๆ
แค่นี้
(till
the
end)
Ich
möchte
einfach
nur
schweigend
neben
dir
sein
(bis
zum
Ende).
พูดไม่แยะก็คนอย่างฉันมันพูดไม่เยอะ
Ich
rede
nicht
viel,
denn
ich
bin
jemand,
der
nicht
viel
redet.
พูดแค่นั้นแต่คนคนนี้ก็จะมีแค่เธอ
Ich
sage
nur
das,
aber
dieser
Jemand
wird
nur
dich
haben.
รักได้หรือเปล่า
รักได้หรือเปล่า
Kannst
du
mich
lieben?
Kannst
du
mich
lieben?
พูดไม่เก่งแต่มันรักจริง
Ich
kann
nicht
gut
reden,
aber
ich
liebe
dich
wirklich.
โอ้
โน
โน
โน
โน
โน
Oh,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
พูดไม่เก่งแต่มันรักจริง
Ich
kann
nicht
gut
reden,
aber
ich
liebe
dich
wirklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sirasak Ittipholpanich, Thanee Wongniwatkajorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.