Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven / Hell
Himmel / Hölle
Am
I
real
if
you
can
see
right
through
me?
Bin
ich
real,
wenn
du
direkt
durch
mich
hindurchsehen
kannst?
If
I'm
in
a
magazine?
Wenn
ich
in
einem
Magazin
bin?
Do
you
believe
it?
Do
you
believe?
Glaubst
du
es?
Glaubst
du
es?
Do
you
believe
it?
Do
you
believe?
Glaubst
du
es?
Glaubst
du
es?
Am
I
real
if
I'm
a
broken
record
Bin
ich
real,
wenn
ich
eine
kaputte
Schallplatte
bin,
Selling
you
what
you
don't
need?
die
dir
verkauft,
was
du
nicht
brauchst?
Do
you
believe
it?
Do
you
believe?
Glaubst
du
es?
Glaubst
du
es?
Do
you
believe
it?
I
don't
Glaubst
du
es?
Ich
nicht.
Do
you
ever
wonder
what
we
learned?
Fragst
du
dich
jemals,
was
wir
gelernt
haben?
We
can
raise
our
glasses
dancing
on
the
ashes
as
it
burns
Wir
können
unsere
Gläser
erheben
und
auf
den
Trümmern
tanzen,
während
es
brennt.
Have
you
reached
the
point
of
no
return?
Hast
du
den
Punkt
erreicht,
an
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt?
We
can
raise
our
glasses
dancing
on
the
ashes
as
it
burns
Wir
können
unsere
Gläser
erheben
und
auf
den
Trümmern
tanzen,
während
es
brennt.
Is
this
heaven
or
is
this
hell?
Ist
das
der
Himmel
oder
ist
das
die
Hölle?
Through
a
silver
screen,
you're
saying
what
you
mean
Durch
eine
silberne
Leinwand
sagst
du,
was
du
meinst,
But
I
can't
tell
aber
ich
kann
es
nicht
erkennen.
Is
this
heaven
or
is
this
hell?
Ist
das
der
Himmel
oder
ist
das
die
Hölle?
If
none
of
this
is
real,
then
show
me
what
you
feel
Wenn
nichts
davon
real
ist,
dann
zeig
mir,
was
du
fühlst,
'Cause
I
can't
tell
denn
ich
kann
es
nicht
erkennen.
Is
it
right
if
I'm
a
perfect
actress
Ist
es
richtig,
wenn
ich
eine
perfekte
Schauspielerin
bin,
Playing
the
princess
in
distress?
die
die
Prinzessin
in
Not
spielt?
Is
it
enough
yet?
Is
it
enough?
Ist
es
genug?
Ist
es
genug?
Is
it
enough
yet?
Is
it
enough?
Ist
es
genug?
Ist
es
genug?
Is
it
alright
if
I
save
myself
and
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
ich
mich
selbst
rette
und
If
I
clean
up
my
own
mess?
wenn
ich
mein
eigenes
Chaos
beseitige?
Is
it
enough
yet?
Is
it
enough?
Ist
es
genug?
Ist
es
genug?
Is
it
enough
yet?
'Cause
I've
had
enough
Ist
es
genug?
Denn
ich
habe
genug.
Do
you
ever
wonder
what
we
learned?
Fragst
du
dich
jemals,
was
wir
gelernt
haben?
We
can
raise
our
glasses
dancing
on
the
ashes
as
it
burns
Wir
können
unsere
Gläser
erheben
und
auf
den
Trümmern
tanzen,
während
es
brennt.
Have
you
reached
the
point
of
no
return?
Hast
du
den
Punkt
erreicht,
an
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt?
We
can
raise
our
glasses
dancing
on
the
ashes
as
it
burns
Wir
können
unsere
Gläser
erheben
und
auf
den
Trümmern
tanzen,
während
es
brennt.
Is
this
heaven
or
is
this
hell?
Ist
das
der
Himmel
oder
ist
das
die
Hölle?
Through
a
silver
screen,
you're
saying
what
you
mean
Durch
eine
silberne
Leinwand
sagst
du,
was
du
meinst,
But
I
can't
tell
aber
ich
kann
es
nicht
erkennen.
Is
this
heaven
or
is
this
hell?
Ist
das
der
Himmel
oder
ist
das
die
Hölle?
If
none
of
this
is
real,
then
show
me
what
you
feel
Wenn
nichts
davon
real
ist,
dann
zeig
mir,
was
du
fühlst,
'Cause
I
can't
tell
denn
ich
kann
es
nicht
erkennen.
Is
this
heaven
or
is
this
hell?
Ist
das
der
Himmel
oder
ist
das
die
Hölle?
Through
a
silver
screen,
you're
saying
what
you
mean
Durch
eine
silberne
Leinwand
sagst
du,
was
du
meinst,
But
I
can't
tell
aber
ich
kann
es
nicht
erkennen.
Is
this
heaven
or
is
this
hell?
Ist
das
der
Himmel
oder
ist
das
die
Hölle?
If
none
of
this
is
real,
then
show
me
what
you
feel
Wenn
nichts
davon
real
ist,
dann
zeig
mir,
was
du
fühlst,
'Cause
I
can't
tell
denn
ich
kann
es
nicht
erkennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Kurstin, Martin Anthony Doherty, Ian Cooke, Lauren Mayberry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.